1
00:00:59,728 --> 00:01:00,729
Ready.

2
00:01:03,031 --> 00:01:06,467
Charlie Oscar, Charlie Oscar,
Snakebite, do you accept? Change.

3
00:01:09,938 --> 00:01:13,059
Charlie Oscar, Charlie Oscar.
Snakebite, do you accept? Change.

4
00:01:16,611 --> 00:01:18,446
They're definitely monitoring it.
Act immediately!

5
00:01:26,354 --> 00:01:27,354
Oh!

6
00:01:28,279 --> 00:01:31,193
Charlie Oscar, Charlie Oscar.
Snakebite, do you accept? Change.

7
00:01:31,359 --> 00:01:33,179
<i>Charlie Oscar Six,</i>

8
00:01:33,262 --> 00:01:35,463
<i>-report the current situation.
-Six, it's Snakebite</i>

9
00:01:35,596 --> 00:01:37,632
Mission failed.
Four personnel fell seriously.

10
00:01:37,716 --> 00:01:40,719
Request emergency evacuation
from the Delta Site. Change.

11
00:01:41,616 --> 00:01:43,722
<i>Is the mission completed?</i>

12
00:01:43,806 --> 00:01:46,775
Six, please note, we cannot
continue the mission!

13
00:01:46,909 --> 00:01:49,377
There are only two of us left!
I repeat, we are staying

14
00:01:49,461 --> 00:01:50,462
just two people...

15
00:01:58,720 --> 00:02:00,371
Where are you?

16
00:02:37,025 --> 00:02:38,720
You bastards!

17
00:03:06,983 --> 00:03:08,991
You guys aren't from here, are you?

18
00:03:10,031 --> 00:03:13,729
We could just tell,
but you probably already know.

19
00:03:14,112 --> 00:03:15,251
I understand.

20
00:04:06,821 --> 00:04:08,807
Come on...

21
00:04:10,478 --> 00:04:13,305
I need three guards for
secure the jeep now. Come on.

22
00:04:17,877 --> 00:04:19,279
Spread! Fast!

23
00:04:19,363 --> 00:04:22,667
You two, go up that hill immediately!

24
00:04:22,751 --> 00:04:24,733
-Yes, Sir.
-Good grief.

25
00:04:24,817 --> 00:04:26,485
We're looking for Major Wallace.

26
00:04:26,569 --> 00:04:28,939
That's me. Listen carefully!

27
00:04:29,023 --> 00:04:31,391
You guys have to tell me
where is the rest of your stuff?

28
00:04:31,475 --> 00:04:32,846
-Yes?
-Say it now!

29
00:04:32,929 --> 00:04:35,698
Bill Wallace. S-2,
First Field Army.

30
00:04:35,782 --> 00:04:38,579
You must be field delegates

31
00:04:38,663 --> 00:04:42,199
-which I've been told before.
-So, where's the item, Major Wallace?

32
00:04:42,283 --> 00:04:43,918
When I think
I've seen everything.

33
00:04:44,805 --> 00:04:45,840
Follow me.

34
00:04:47,534 --> 00:04:49,837
Are you guys from CORDS?

35
00:04:49,921 --> 00:04:52,223
MACV? SOG?

36
00:04:52,307 --> 00:04:54,109
-CIA?
-Secret, Major.

37
00:04:54,193 --> 00:04:57,162
Good. And clear
I don't really need to know.

38
00:04:57,386 --> 00:04:58,687
If you tell, you have to...

39
00:04:58,833 --> 00:05:00,368
That's the procedure.

40
00:05:00,452 --> 00:05:01,900
-Sergeant Jensen.
-Come on, quickly.

41
00:05:01,983 --> 00:05:02,951
-Let's go there.
-Please give this child

42
00:05:03,035 --> 00:05:03,969
candy,

43
00:05:04,053 --> 00:05:05,254
or morphine injection,

44
00:05:05,338 --> 00:05:08,175
or anything else that might help.

45
00:05:08,296 --> 00:05:10,632
For God's sake, mama's son,
what's your problem?

46
00:05:12,101 --> 00:05:15,141
I told you,
I don't understand a single word of you!

47
00:05:15,225 --> 00:05:17,785
-Okay, come with me.
-They said her husband was taken by the devil.

48
00:05:18,439 --> 00:05:20,606
-Hairy devil.
-That's what I heard.

49
00:05:20,690 --> 00:05:23,393
-Do you speak Vietnamese?
-A little. It's part of the job.

50
00:05:23,477 --> 00:05:25,981
Yes. You can take that area.

51
00:05:26,655 --> 00:05:28,590
The truck is here.

52
00:05:37,122 --> 00:05:38,890
The same barrel, marked Russia.

53
00:05:39,288 --> 00:05:41,890
I already guessed. What's that for?

54
00:05:44,032 --> 00:05:45,567
Okay.

55
00:05:45,766 --> 00:05:47,001
Good grief.

56
00:05:50,144 --> 00:05:52,557
-I need to know about that. My men are still outside...
-We're done here,

57
00:05:52,640 --> 00:05:54,008
Major, you too.

58
00:05:54,168 --> 00:05:55,688
Sir, Six-Alpha
is on the phone line.

59
00:05:57,752 --> 00:05:59,688
Charlie Oscar,
Rampage, do you accept?

60
00:06:00,269 --> 00:06:01,737
I need to talk to Six.

61
00:06:01,857 --> 00:06:03,360
<i>Wait a minute, Rampage.</i>

62
00:06:03,443 --> 00:06:05,546
Rampage, Charlie Oscar
Six. What did you find?

63
00:06:05,630 --> 00:06:08,365
<i>One truck, ten barrels,
all marked standard</i>

64
00:06:08,516 --> 00:06:10,518
<i>The detection tool shows the number 3.46.</i>

65
00:06:10,602 --> 00:06:12,824
Very hot. Change.
NBA driver

66
00:06:12,908 --> 00:06:15,176
showing early symptoms
radiation poisoning.

67
00:06:15,260 --> 00:06:17,295
<i>This is the fifth case since
we started tracking</i>

68
00:06:17,926 --> 00:06:19,894
Yes, I... there's news
continuation about Snakebite?

69
00:06:20,331 --> 00:06:22,511
Negative. We've flown
above the last two locations.

70
00:06:22,595 --> 00:06:24,198
Just bushes everywhere.

71
00:06:24,282 --> 00:06:25,550
OK, main squad
will come

72
00:06:25,633 --> 00:06:27,134
to evacuate all civilians.

73
00:06:27,218 --> 00:06:29,987
You stay alert. Be safe
position and wait for orders.

74
00:06:31,796 --> 00:06:33,672
-Come on!
-We're close. I think

75
00:06:33,755 --> 00:06:35,371
-We can track Snakebite's trail...
-No, no,

76
00:06:35,454 --> 00:06:37,289
n... no. Negative.

77
00:06:37,373 --> 00:06:39,436
It's too risky out there.

78
00:06:39,520 --> 00:06:42,624
We're in
Very dire situation, understand?

79
00:06:42,708 --> 00:06:46,245
We are waiting for the right time...
until I can finish this, okay?

80
00:06:46,329 --> 00:06:48,176
Charlie Oscar Six complete.

81
00:06:49,708 --> 00:06:51,142
R4 800.

82
00:06:51,226 --> 00:06:53,028
Make sure Bravo comes out
from the perimeter.

83
00:06:53,134 --> 00:06:54,368
What's the latest from Vulture?

84
00:07:40,729 --> 00:07:42,297
OK, here we go.

85
00:07:48,243 --> 00:07:49,243
Come on, come on!

86
00:07:53,708 --> 00:07:54,809
Get down, quick!

87
00:07:56,043 --> 00:07:57,043
Come on, come on, come on!

88
00:08:02,602 --> 00:08:04,305
Good. Here we go, Logan.

89
00:08:21,110 --> 00:08:23,145
Safe! Road!

90
00:08:36,004 --> 00:08:38,206
Safe!

91
00:08:40,288 --> 00:08:41,288
Install!

92
00:08:48,963 --> 00:08:50,732
Sergeant, Vulture on air alert.

93
00:08:53,021 --> 00:08:54,021
Ready to enter!

94
00:08:54,777 --> 00:08:55,777
Ready to protect!

95
00:08:57,625 --> 00:09:00,695
air alert Vulture,
do you see this situation?

96
00:09:01,503 --> 00:09:04,739
Accepted. Visuals are clear.
Ready to attack. Change.

97
00:09:08,128 --> 00:09:09,128
Twelve o'clock.

98
00:09:12,107 --> 00:09:13,275
Eleven o'clock, left hut.

99
00:09:13,359 --> 00:09:15,261
Take a breath. Calm.

100
00:09:16,197 --> 00:09:18,333
Aim. Press the trigger.

101
00:09:37,790 --> 00:09:39,180
He's done.

102
00:09:40,048 --> 00:09:41,883
Take a breath. Calm.

103
00:09:42,069 --> 00:09:44,605
Aim. Shoot slowly.

104
00:09:44,689 --> 00:09:47,625
Vulture Six, clear this area.

105
00:09:48,930 --> 00:09:50,665
We're ready. Okay.

106
00:09:53,274 --> 00:09:54,976
-Good.
-Give me a moment.

107
00:09:55,597 --> 00:09:57,260
You're safe.

108
00:10:00,394 --> 00:10:01,662
Unlucky.

109
00:10:01,997 --> 00:10:03,031
Got it.

110
00:10:04,553 --> 00:10:05,600
Ready to protect.

111
00:10:08,943 --> 00:10:10,812
-Good grief.
-Oh, no...

112
00:10:10,896 --> 00:10:12,765
-Hey.
-Leon!

113
00:10:14,139 --> 00:10:16,618
Hang in there. Us
I've got you.

114
00:10:16,998 --> 00:10:18,386
We've got you.

115
00:10:18,827 --> 00:10:20,622
Vulture Overwatch,

116
00:10:20,928 --> 00:10:23,172
two colleagues on the north side of the perimeter.

117
00:10:23,256 --> 00:10:24,957
Call a helicopter and join.

118
00:10:25,041 --> 00:10:26,442
Watch out!

119
00:10:28,313 --> 00:10:31,454
Sergeant, anything found?

120
00:10:32,195 --> 00:10:33,495
We've checked all the huts.

121
00:10:34,282 --> 00:10:38,486
-There isn't any. It seems like only these two can be saved.
-We accept.

122
00:10:39,721 --> 00:10:41,422
We'll take you
get out of here.

123
00:10:41,506 --> 00:10:43,511
Go back to your family.

124
00:10:45,306 --> 00:10:46,443
Oh.

125
00:10:46,526 --> 00:10:48,261
-Late.
-Just take it slow...

126
00:10:49,276 --> 00:10:52,946
-Damn.
-You're bleeding.

127
00:10:53,030 --> 00:10:54,932
Good grief.

128
00:10:55,831 --> 00:10:57,966
Damn.

129
00:11:00,908 --> 00:11:02,910
We're going home, friends.

130
00:11:02,994 --> 00:11:04,863
Vodka and steak for all.

131
00:11:04,980 --> 00:11:07,450
-Yes!
-From Uncle Samantha.

132
00:11:07,534 --> 00:11:09,836
-Oh yes!
-And the Vulture Squad crew.

133
00:11:09,920 --> 00:11:11,448
-Whoo!
-Take care of her!

134
00:11:11,532 --> 00:11:12,608
-We're going home.
-Grab a beer,

135
00:11:12,691 --> 00:11:13,793
-friend. We deserve it.
-Oh...

136
00:11:15,995 --> 00:11:17,970
-Yes, you found me.
-New orders, Sergeant.

137
00:11:18,054 --> 00:11:20,057
You and your men must
get on the Huey

138
00:11:20,140 --> 00:11:21,642
-and taken to the sea...
-Wait. Who ordered this?

139
00:11:21,725 --> 00:11:24,870
A colonel named
Jericho. That's all I know, Sergeant.

140
00:11:24,954 --> 00:11:28,391
Well... looks like we are
don't drink beer.

141
00:11:28,475 --> 00:11:31,378
Good grief.

142
00:11:31,826 --> 00:11:33,395
You must be joking.

143
00:11:35,447 --> 00:11:37,286
Who is Jericho?

144
00:12:35,350 --> 00:12:36,484
Good grief!

145
00:12:37,645 --> 00:12:40,687
You guys look like
the troops were exhausted.

146
00:12:40,910 --> 00:12:43,426
-Where is Baker?
-What are you doing here?

147
00:12:43,838 --> 00:12:45,807
More importantly, what
what are we doing here?

148
00:12:45,891 --> 00:12:49,187
Because we all have
made a bad choice, Baker.

149
00:12:50,232 --> 00:12:52,000
Old commander for sure
want to talk about

150
00:12:52,084 --> 00:12:53,845
the consequences are with you.

151
00:12:57,586 --> 00:12:59,292
There is no rest for the weary.

152
00:12:59,808 --> 00:13:02,310
-Miller, check your arm.
-Up to you.

153
00:13:02,394 --> 00:13:03,795
I'm fine, Sergeant.

154
00:13:03,932 --> 00:13:05,835
-That's an order!

155
00:13:20,475 --> 00:13:22,244
-Hey.

156
00:13:22,427 --> 00:13:24,678
-Pack.
-I heard you got two people.

157
00:13:25,187 --> 00:13:26,487
Good job, Baker.

158
00:13:26,571 --> 00:13:28,584
Not bad for the LURP team
which is considered weak.

159
00:13:28,668 --> 00:13:30,196
Yes, yes. Remember,

160
00:13:30,280 --> 00:13:31,814
I let you choose the team

161
00:13:31,898 --> 00:13:34,034
which is full of problems, so you know,

162
00:13:34,118 --> 00:13:35,952
maybe you are right.

163
00:13:36,065 --> 00:13:38,700
Yes, you have to be a bit reckless
if you want to be a Vulture.

164
00:13:38,784 --> 00:13:42,222
Maybe so, but I...
will say something.

165
00:13:42,306 --> 00:13:44,475
Let's see what you think
about the next mission.

166
00:13:45,861 --> 00:13:47,261
-Pack.
-Mm-hmm.

167
00:13:52,088 --> 00:13:55,067
Sit down everyone.
Smoke if you have one.

168
00:13:56,179 --> 00:13:57,980
That's it, Razor.

169
00:13:58,359 --> 00:14:01,296
Well, that's it! Are you hungry, Razor?

170
00:14:01,462 --> 00:14:03,999
I'm sure you're hungry! You deserve it.

171
00:14:04,083 --> 00:14:06,417
I really respect this guy. Know why?

172
00:14:06,501 --> 00:14:08,770
Because he didn't beg
like a small dog.

173
00:14:08,854 --> 00:14:11,615
He's an apex predator,
top of the food chain.

174
00:14:11,699 --> 00:14:14,268
Facing a full platoon of my men
without fear.

175
00:14:14,352 --> 00:14:16,172
Now he sits there,
chained,

176
00:14:16,255 --> 00:14:18,190
and waiting for the leader
to feed him.

177
00:14:19,588 --> 00:14:20,923
That's it.

178
00:14:21,923 --> 00:14:23,125
RT Vulture.

179
00:14:24,706 --> 00:14:28,177
Yes, you guys are doing the job
very good on that POW mission.

180
00:14:28,261 --> 00:14:30,168
Bring back two captives alive.

181
00:14:30,252 --> 00:14:32,221
Never happened before
on this Z side.

182
00:14:32,305 --> 00:14:35,108
And you guys did it
without making me angry.

183
00:14:35,192 --> 00:14:37,560
There's always a first, Colonel.

184
00:14:37,644 --> 00:14:39,546
Yes, success
give birth to success.

185
00:14:40,689 --> 00:14:43,425
You guys are ready for the mission
next?

186
00:14:43,509 --> 00:14:45,878
Come on, Colonel.
What RT Vulture needs

187
00:14:45,962 --> 00:14:47,530
just an Indige backpack

188
00:14:47,614 --> 00:14:49,150
and a little energy
to take him.

189
00:14:49,234 --> 00:14:52,138
Yes, maybe after
rest for the night, Colonel.

190
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
Good.

191
00:14:53,810 --> 00:14:54,978
Zero thirty,

192
00:14:55,062 --> 00:14:57,936
we will lower
you guys are here.

193
00:14:58,020 --> 00:15:01,123
Three days ago, we shipped
MIC team is here,

194
00:15:01,207 --> 00:15:03,441
ODA 225 in Van Gent.

195
00:15:03,525 --> 00:15:05,760
They were sent for
investigate

196
00:15:05,844 --> 00:15:10,089
some heavy transport,
new construction bunker

197
00:15:10,173 --> 00:15:13,408
-and things like that.
-The green squad got lost in the forest, huh?

198
00:15:13,492 --> 00:15:15,161
-Leon.
-They are not lost.

199
00:15:15,245 --> 00:15:16,781
The radio is completely disconnected

200
00:15:16,865 --> 00:15:18,366
and from the air
nothing visible.

201
00:15:18,450 --> 00:15:20,586
There's something
what's happening out there

202
00:15:21,363 --> 00:15:22,398
in that valley.

203
00:15:24,219 --> 00:15:26,558
You guys are LURP, aren't you?

204
00:15:26,642 --> 00:15:29,556
Reconnaissance is
your task.

205
00:15:30,659 --> 00:15:32,310
Let's run it.

206
00:15:32,394 --> 00:15:34,659
What is the ultimate goal, Colonel?

207
00:15:34,743 --> 00:15:37,147
If we find it,
did we catch,

208
00:15:37,231 --> 00:15:40,300
-or call evacuation?
-Negative. I just need you guys to find it,

209
00:15:40,384 --> 00:15:42,843
Identify them, then report them.

210
00:15:43,026 --> 00:15:44,694
We will take care of the evacuation.

211
00:15:44,778 --> 00:15:46,805
What's so special
from this valley, sir?

212
00:15:46,889 --> 00:15:48,390
The new kid.

213
00:15:49,257 --> 00:15:50,458
Confidential.

214
00:15:50,542 --> 00:15:52,912
Too big for just a trolley, sir.

215
00:15:53,869 --> 00:15:55,470
More like the NBA.

216
00:15:55,554 --> 00:15:57,389
Or PLA, right?

217
00:15:57,473 --> 00:15:59,375
We can theorize
forever about that.

218
00:15:59,482 --> 00:16:01,306
Stay focused on your task.

219
00:16:01,390 --> 00:16:02,959
Stay fully alert...

220
00:16:03,043 --> 00:16:04,161
And what exactly

221
00:16:04,244 --> 00:16:05,947
What are the Green Berets looking for, sir?

222
00:16:06,031 --> 00:16:07,363
The new kid.

223
00:16:07,447 --> 00:16:09,316
Confidential.

224
00:16:09,400 --> 00:16:11,602
Hey, it's a secret, is it clear?

225
00:16:11,686 --> 00:16:14,455
I have older stuff
from you, little one.

226
00:16:14,583 --> 00:16:16,493
This is what I want.

227
00:16:16,577 --> 00:16:19,551
I lost my Green Berets

228
00:16:19,635 --> 00:16:21,570
and I need you
found it for me.

229
00:16:21,654 --> 00:16:24,117
-Vulture will find him, sir.
-Okay, we'll come back here

230
00:16:24,200 --> 00:16:25,634
for a meeting at 6:30 p.m.

231
00:16:25,718 --> 00:16:28,304
Check all your equipment,
and come back here

232
00:16:28,388 --> 00:16:31,325
in ready condition.
Just that. Now get out.

233
00:16:32,654 --> 00:16:34,074
Confidential.

234
00:16:34,157 --> 00:16:35,691
-Baker.
-Pack.

235
00:16:35,846 --> 00:16:37,166
I need you
stay here

236
00:16:37,250 --> 00:16:39,252
soon.

237
00:16:41,163 --> 00:16:43,165
What exactly
the story, Colonel?

238
00:16:43,398 --> 00:16:47,469
Do you think we might
going to find SF bodies out there?

239
00:16:49,959 --> 00:16:53,362
You go there and
find me something, clear?

240
00:16:53,446 --> 00:16:55,215
And let me take care of it
the rest.

241
00:16:55,299 --> 00:16:57,063
I'll handle it, don't worry.

242
00:16:58,934 --> 00:17:01,937
-That's impossible, sir.
-Okay,

243
00:17:02,021 --> 00:17:04,123
you go there and
give me a detailed report.

244
00:17:04,207 --> 00:17:07,442
That's all I ask. And make sure
none of your men

245
00:17:07,526 --> 00:17:09,665
who acts carelessly,

246
00:17:09,749 --> 00:17:11,285
or try to be a hero.

247
00:17:12,194 --> 00:17:13,194
Clear?

248
00:17:13,803 --> 00:17:15,337
Now, are we in agreement?

249
00:17:16,532 --> 00:17:18,868
Can you at least say
what are they looking for?

250
00:17:18,952 --> 00:17:20,754
Confidential.

251
00:17:21,785 --> 00:17:23,186
Take this seriously,

252
00:17:23,391 --> 00:17:26,061
and I'll delete it
notes in that 201 file.

253
00:17:26,575 --> 00:17:29,271
All the accusations are
been there with McNeil...

254
00:17:30,926 --> 00:17:34,029
...I believe you when
that investigation. I support you.

255
00:17:34,113 --> 00:17:37,549
That's why I am
move you to LURPs.

256
00:17:38,026 --> 00:17:39,026
Clear?

257
00:17:39,641 --> 00:17:40,877
I appreciate it, sir.

258
00:17:43,685 --> 00:17:47,161
Just take care of your men
keep it under control, that's all.

259
00:17:49,232 --> 00:17:50,066
Disbanded.

260
00:18:04,378 --> 00:18:05,378
Yes, Sergeant.

261
00:18:11,260 --> 00:18:14,711
You don't need a poncho.
Too noisy.

262
00:18:15,899 --> 00:18:17,934
And unpack the box
That C-ration.

263
00:18:18,018 --> 00:18:20,487
If it's too big or...
heavy, it could be a problem.

264
00:18:22,350 --> 00:18:24,153
LURPs make their own rules, I guess.

265
00:18:24,237 --> 00:18:28,414
That's it, compañero.
Bring only what is necessary.

266
00:18:28,498 --> 00:18:30,935
If not, you can take it
in pockets or lining,

267
00:18:31,019 --> 00:18:32,087
you don't need it.

268
00:18:33,374 --> 00:18:34,375
But this...

269
00:18:36,304 --> 00:18:37,840
...you definitely need it.

270
00:18:40,823 --> 00:18:42,725
There are reckless people on this team.

271
00:18:44,172 --> 00:18:46,612
I know the risks
when I volunteered here.

272
00:18:48,349 --> 00:18:51,941
Listen, Baker chose you
for some reason.

273
00:18:52,540 --> 00:18:54,821
He knows what is needed
by Vulture.

274
00:18:55,725 --> 00:18:57,617
He's sure you are
have that ability.

275
00:18:58,041 --> 00:19:00,209
The best you can do
is to prove him right.

276
00:19:02,446 --> 00:19:03,446
Yes, Sergeant.

277
00:19:04,906 --> 00:19:05,992
...a little more here.

278
00:19:06,075 --> 00:19:07,560
Take it to the squad.

279
00:19:16,826 --> 00:19:17,826
Whoa!

280
00:19:19,215 --> 00:19:20,415
This is your drinking place.

281
00:19:21,603 --> 00:19:23,106
Heavy rain outside.

282
00:19:23,190 --> 00:19:25,159
It's always raining, friends.

283
00:19:26,929 --> 00:19:28,831
How's your arm?

284
00:19:28,938 --> 00:19:32,065
Good. What did you bring?

285
00:19:32,275 --> 00:19:34,643
Oh, this...

286
00:19:35,243 --> 00:19:37,546
...special drinks.

287
00:19:38,480 --> 00:19:40,996
-I found it.
-Oh, where did you get it?

288
00:19:41,797 --> 00:19:44,699
The two people kept it
in their tent.

289
00:19:45,386 --> 00:19:46,706
I think they're out
combing the forest

290
00:19:46,789 --> 00:19:48,390
and gunfire
with the enemy, so,

291
00:19:48,474 --> 00:19:50,611
I appreciate it more
this drink than them.

292
00:19:50,695 --> 00:19:53,039
Is this better
rather than homemade?

293
00:19:53,123 --> 00:19:54,876
No, not comparable
with Smoky Mountain,

294
00:19:54,959 --> 00:19:57,577
-but it's pretty good.
-Ah.

295
00:19:57,661 --> 00:20:00,473
You remember when I was in drag
are you the one who's drunk coming out?

296
00:20:00,557 --> 00:20:01,692
No, I'm drunk.

297
00:20:03,431 --> 00:20:06,635
But I owe you one, if that means anything.

298
00:20:06,719 --> 00:20:08,987
The important thing is that you don't
very drunk in the camp

299
00:20:09,071 --> 00:20:10,939
until I can't focus
in the next mission.

300
00:20:11,023 --> 00:20:13,324
I've seen what awaits
on the other hand.

301
00:20:13,408 --> 00:20:16,817
That's why I don't feel guilty
took this drink as initial payment.

302
00:20:17,559 --> 00:20:20,428
Squid pro... ah, wrong.

303
00:20:20,512 --> 00:20:23,850
Quid pro quo. Oh my God, Eli!

304
00:20:23,934 --> 00:20:26,436
Don't try to act smart,
your charm will disappear

305
00:20:26,520 --> 00:20:29,513
-which we like.
-Why don't you be quiet for a moment, Keyes?

306
00:20:29,597 --> 00:20:31,266
Just relax, compañero.

307
00:20:31,350 --> 00:20:33,787
Or you'll miss out
all these gifts.

308
00:20:33,871 --> 00:20:35,791
-Because Miller discovered the Bible...
-Mm. Mm-hmm.

309
00:20:35,874 --> 00:20:38,109
...I will free him
from, uh,

310
00:20:38,193 --> 00:20:40,360
shame before God.

311
00:20:40,444 --> 00:20:42,980
-Wow.
-Ho, ho, ho, man.

312
00:20:43,064 --> 00:20:46,133
Huh, ho, ho.

313
00:20:46,217 --> 00:20:50,201
If you want to learn about charm,
follow Keyes.

314
00:20:50,285 --> 00:20:52,420
This guy can sell
ice to the Eskimos.

315
00:20:52,504 --> 00:20:54,891
She must have seduced the assistant colonel
to get this.

316
00:20:54,974 --> 00:20:57,361
-Seduce then tuck it in.
-Mm-hmm!

317
00:20:57,445 --> 00:20:58,881
I learn from the best.

318
00:20:58,965 --> 00:21:01,935
Hopefully this has a picture of a woman.

319
00:21:02,118 --> 00:21:03,620
OK...

320
00:21:03,704 --> 00:21:06,406
OK! The new kid.

321
00:21:08,250 --> 00:21:10,954
You have a choice
most important thing in your life.

322
00:21:11,038 --> 00:21:13,407
-What's that?
-Sweetener for the eyes...

323
00:21:14,529 --> 00:21:15,529
...or...

324
00:21:17,159 --> 00:21:19,996
...sweetener for the mouth.

325
00:21:20,255 --> 00:21:21,606
Which one do you choose?

326
00:21:23,986 --> 00:21:26,489
-I choose sweetener.
-Wrong answer.

327
00:21:26,756 --> 00:21:28,543
You've seen it
naked woman?

328
00:21:28,626 --> 00:21:31,662
-Does your mother count?
-Oh, my gosh.

329
00:21:31,746 --> 00:21:34,372
-The new kid is quite brave.
-Ah, never mind.

330
00:21:34,456 --> 00:21:37,293
Just get over it. The new kid just gave an honest answer

331
00:21:37,377 --> 00:21:40,501
and what it is,
and we must respect it.

332
00:21:41,851 --> 00:21:44,436
But it's still the wrong choice.

333
00:21:44,520 --> 00:21:47,591
This new kid is stupid.

334
00:21:47,675 --> 00:21:50,933
That means... this is for you.

335
00:21:51,728 --> 00:21:55,631
Oh. What would this group do without you?

336
00:21:55,749 --> 00:21:57,553
Huh?

337
00:21:58,226 --> 00:21:59,460
Maybe kill each other.

338
00:22:00,016 --> 00:22:03,385
Uh, Logan, man, uh,

339
00:22:04,286 --> 00:22:05,813
Hey, we have to talk.

340
00:22:06,822 --> 00:22:08,108
Do you want to separate?

341
00:22:08,504 --> 00:22:11,841
No. It's about, uh,

342
00:22:11,925 --> 00:22:13,982
-what happened at the top of the hill.
-Yes.

343
00:22:14,991 --> 00:22:16,859
I'm serious, man.

344
00:22:16,943 --> 00:22:20,559
You have to talk
with someone about this.

345
00:22:20,643 --> 00:22:21,877
-Guys...
-Uh, it's like this...

346
00:22:21,961 --> 00:22:23,447
no trainer
out there.

347
00:22:23,530 --> 00:22:25,781
You can shoot without
saying all...

348
00:22:26,136 --> 00:22:28,872
-...that spell.
-I can't help it, Keyes.

349
00:22:29,331 --> 00:22:31,520
The voices always
it's in my head.

350
00:22:31,604 --> 00:22:34,318
But if I say it out loud,
it helps me stay focused.

351
00:22:34,402 --> 00:22:36,093
-Yes. Okay.
-Yes.

352
00:22:36,177 --> 00:22:39,061
But that could get you into trouble.

353
00:22:39,145 --> 00:22:42,932
Listen... I don't want to
it happened to you.

354
00:22:43,670 --> 00:22:48,058
So promise me, when we come back,
you talk to someone about this.

355
00:22:49,050 --> 00:22:50,051
Clear?

356
00:22:51,520 --> 00:22:54,359
Good. I'll talk to someone.

357
00:22:58,361 --> 00:23:00,495
If we really can
come back later.

358
00:23:00,579 --> 00:23:02,447
I see the children
has influenced you.

359
00:23:03,378 --> 00:23:04,378
Good.

360
00:23:04,841 --> 00:23:07,644
Team briefing in ten minutes.
Everyone goes to the briefing tent.

361
00:23:07,930 --> 00:23:09,677
Ready, boss!

362
00:23:11,232 --> 00:23:13,234
There will be Green Berets
who is embarrassed

363
00:23:13,318 --> 00:23:15,132
when we pull them out.

364
00:23:15,216 --> 00:23:17,535
Of course.

365
00:23:39,502 --> 00:23:41,204
What's that?

366
00:23:41,288 --> 00:23:43,591
Very weird.

367
00:23:44,766 --> 00:23:45,878
What is it?

368
00:23:46,922 --> 00:23:48,791
The equipment is messed up.

369
00:23:48,875 --> 00:23:50,610
But we still fly normally.

370
00:23:50,694 --> 00:23:53,272
We're almost there
at zero point.

371
00:23:53,356 --> 00:23:55,291
Down in a minute!

372
00:23:56,245 --> 00:23:58,347
One minute! One minute!

373
00:23:59,835 --> 00:24:00,835
One minute!

374
00:24:02,037 --> 00:24:03,037
Whoa!

375
00:24:13,422 --> 00:24:15,291
Good luck, Vultures.

376
00:24:39,915 --> 00:24:40,915
Get ready.

377
00:24:49,732 --> 00:24:52,212
What is it that divides the road
in the trees earlier?

378
00:24:52,296 --> 00:24:53,598
Like animal paths,

379
00:24:53,682 --> 00:24:55,537
but bigger than usual.

380
00:24:55,691 --> 00:24:58,891
-Elephant?
-A very big elephant, Sergeant.

381
00:24:58,975 --> 00:25:01,427
-The enemy is still using it.
-I don't understand Jericho.

382
00:25:01,511 --> 00:25:03,198
He should talk about it
not about

383
00:25:03,281 --> 00:25:04,782
a tiger all the time.

384
00:25:04,866 --> 00:25:07,635
Ah, Jericho is weird.

385
00:25:07,719 --> 00:25:10,728
-You can't trust him.
-It's enough.

386
00:25:10,812 --> 00:25:13,848
Whatever he does,
meaningless.

387
00:25:13,932 --> 00:25:16,434
Our task is clear,
find those Green Berets.

388
00:25:16,518 --> 00:25:18,653
Spread!

389
00:25:30,693 --> 00:25:31,693
What's that?

390
00:25:32,649 --> 00:25:33,649
Footsteps.

391
00:25:34,204 --> 00:25:35,354
Is that our guy?

392
00:25:35,438 --> 00:25:37,362
No. Animal.

393
00:25:37,841 --> 00:25:39,180
Something big.

394
00:25:42,772 --> 00:25:43,973
That's a big bird.

395
00:25:45,201 --> 00:25:49,012
Ostrich, emu, maybe a cassowary.

396
00:25:49,832 --> 00:25:51,000
I've studied it.

397
00:25:52,635 --> 00:25:53,970
There's another one there.

398
00:25:57,679 --> 00:25:59,347
Let's trace the trail, Leon.

399
00:25:59,431 --> 00:26:00,917
Strange enough,
I can imagine

400
00:26:01,000 --> 00:26:02,468
the green squad tracked him down.

401
00:26:02,552 --> 00:26:05,021
-What did you find?
-There isn't any.

402
00:26:05,855 --> 00:26:08,089
Just a big feather
like Liberace's.

403
00:26:09,939 --> 00:26:13,207
Leon, have you seen
something like this?

404
00:26:14,330 --> 00:26:16,333
No. Never.

405
00:26:17,634 --> 00:26:20,279
-What did you find?
-Yeah, I found a backpack.

406
00:26:21,250 --> 00:26:22,250
Xavier?

407
00:26:23,552 --> 00:26:25,755
Pile of dirt. Very large.

408
00:26:25,839 --> 00:26:29,794
-Don't look at me.
-No. Like guano, but,

409
00:26:30,275 --> 00:26:31,487
very big.

410
00:26:36,085 --> 00:26:37,085
Sergeant.

411
00:26:38,855 --> 00:26:39,889
What does this mean?

412
00:26:40,910 --> 00:26:43,913
There is a sign here that says
"Research Station Four."

413
00:26:44,607 --> 00:26:46,709
Maybe their goal.

414
00:26:46,793 --> 00:26:48,795
Anything else around the backpack?

415
00:26:48,879 --> 00:26:50,581
Yes, 5.56 cartridges.

416
00:26:50,665 --> 00:26:51,666
5.56?

417
00:26:51,750 --> 00:26:53,518
Yes. And footprints.

418
00:26:53,602 --> 00:26:55,738
Yes, there are two types
different traces.

419
00:26:55,822 --> 00:26:59,301
Standard US Army shoe size ten
and other traces.

420
00:26:59,385 --> 00:27:00,752
And there seems to be resistance.

421
00:27:10,439 --> 00:27:12,441
We follow the trail
one or two kilometers.

422
00:27:12,525 --> 00:27:14,258
-You're in front.
-Ready, Boss.

423
00:27:14,342 --> 00:27:16,043
Pack.

424
00:27:59,381 --> 00:28:02,152
Good grief.

425
00:28:24,694 --> 00:28:26,219
Stone monkey.

426
00:28:26,696 --> 00:28:30,034
The creature exists
all over this hill.

427
00:28:30,118 --> 00:28:32,113
That's not a stone monkey.

428
00:28:32,742 --> 00:28:35,312
Geez.

429
00:28:35,396 --> 00:28:37,558
Pause. Keep going ahead.

430
00:28:39,535 --> 00:28:41,984
Whatever it is,
move this way.

431
00:29:09,482 --> 00:29:11,151
Something is dragging Baker!

432
00:29:28,678 --> 00:29:30,580
-Baker!
-Sergeant!

433
00:29:30,664 --> 00:29:32,597
I found him, he's here!

434
00:29:32,681 --> 00:29:34,951
-I found it! Sergeant...
-Is he okay?

435
00:29:35,035 --> 00:29:36,549
-What's that?
-Are you alright?

436
00:29:36,633 --> 00:29:38,334
-Yes.
-The creature looks big.

437
00:29:38,418 --> 00:29:40,138
Anyone see where it goes?

438
00:29:40,221 --> 00:29:42,090
I don't know.

439
00:29:42,174 --> 00:29:45,177
-Could be anywhere now.
-Don't let the shadows deceive you.

440
00:29:45,261 --> 00:29:48,147
Whatever it is, let's go
keep a safe distance.

441
00:29:48,231 --> 00:29:50,476
-It's not that easy, Sergeant.
-Why?

442
00:29:50,560 --> 00:29:52,691
It's not afraid of us.
And if you're hungry,

443
00:29:52,775 --> 00:29:54,328
he won't be afraid
to return.

444
00:29:54,411 --> 00:29:55,964
We have to get out
from his territory.

445
00:29:56,048 --> 00:29:57,883
How big is the area?

446
00:29:57,967 --> 00:30:00,069
If it's a tiger,
60 square miles.

447
00:30:00,153 --> 00:30:01,687
That's the whole valley.

448
00:30:01,771 --> 00:30:03,706
Yes! So stop complaining
and keep going.

449
00:30:03,790 --> 00:30:05,642
-You heard what the colonel said about the tiger.
-Yes.

450
00:30:05,725 --> 00:30:08,028
Very long. But
it's not a tiger.

451
00:30:08,112 --> 00:30:12,552
-Yes, right.
-There is nothing we cannot handle. Move.

452
00:30:12,636 --> 00:30:15,543
I want to get to the research station
before dawn.

453
00:30:15,925 --> 00:30:17,104
Come on, quickly.

454
00:30:31,767 --> 00:30:35,105
Borodin's order was
tracking Americans.

455
00:30:35,189 --> 00:30:38,258
We only attack if they are
approach our facilities.

456
00:30:38,655 --> 00:30:41,728
Con Nhen, lead the way.

457
00:30:42,391 --> 00:30:44,061
Friendly people.

458
00:30:44,145 --> 00:30:47,447
Just been here a week,
and I want to stay forever.

459
00:30:47,531 --> 00:30:50,153
Your bones will remain.

460
00:30:55,477 --> 00:30:58,410
Con Nhen, you have to calm down.

461
00:30:58,494 --> 00:31:00,529
How do you know it's Russian?
are you kidding?

462
00:31:02,267 --> 00:31:05,099
Because they will say, "this is a joke."

463
00:31:14,764 --> 00:31:16,138
Still warm.

464
00:31:17,086 --> 00:31:18,797
Can you follow his footsteps?

465
00:31:22,378 --> 00:31:25,491
Maybe still close.
Spread. Do not attack.

466
00:31:25,882 --> 00:31:28,810
Lower than grass.
Calmer than water.

467
00:31:28,894 --> 00:31:31,929
Yes. The Americans are weak.

468
00:31:32,013 --> 00:31:35,939
-We should...
-Shut up. Spread and move forward.

469
00:31:39,540 --> 00:31:41,030
Stupid child.

470
00:31:42,424 --> 00:31:43,852
Stupid country.

471
00:31:45,856 --> 00:31:47,524
Stupid mosquitoes.

472
00:31:59,209 --> 00:32:03,486
Tolstoy! Aleksandr is missing. His weapon
full of blood

473
00:32:04,106 --> 00:32:06,228
Are any of your people here?

474
00:32:08,031 --> 00:32:12,321
-Why laugh?
-Follow the trail of blood.

475
00:32:13,296 --> 00:32:14,897
Go away.

476
00:32:21,290 --> 00:32:23,202
-What's that?
-Don't look.

477
00:32:23,286 --> 00:32:25,700
What did Tolstoy see?
I have to see it.

478
00:32:25,784 --> 00:32:27,037
Let me...

479
00:32:35,845 --> 00:32:38,665
We have to find them all
Americans and finish them off.

480
00:32:39,369 --> 00:32:42,810
Con Nhen, Tolstoy. He's dead.

481
00:32:42,894 --> 00:32:43,894
Let's go.

482
00:33:02,605 --> 00:33:05,843
Check that hole, Keyes.
See what's inside.

483
00:33:05,927 --> 00:33:07,693
Yes, good.

484
00:33:07,785 --> 00:33:10,266
What did we actually see earlier?

485
00:33:10,534 --> 00:33:13,308
I heard Australians in Phuoc
Tuy talk about enemy ghosts

486
00:33:13,392 --> 00:33:15,691
who was following them
in the forest.

487
00:33:15,775 --> 00:33:18,370
Yes. Just a few people
in a strange disguise

488
00:33:18,454 --> 00:33:21,091
dragging sergeant.

489
00:33:21,175 --> 00:33:22,649
I can believe that.

490
00:33:22,733 --> 00:33:25,928
Can also...
unknown species.

491
00:33:26,036 --> 00:33:27,470
I told you...

492
00:33:28,957 --> 00:33:31,093
...there are monsters here.

493
00:33:48,331 --> 00:33:50,245
-Baker.
-Yes.

494
00:33:54,057 --> 00:33:56,159
We can report it now.

495
00:33:57,927 --> 00:34:00,175
Just say we didn't find anything.

496
00:34:00,777 --> 00:34:02,126
We can go home.

497
00:34:06,382 --> 00:34:09,580
This tunnel is very long.
Maybe through to the other side.

498
00:34:10,253 --> 00:34:12,586
I think we're headed in the right direction.

499
00:34:14,771 --> 00:34:15,994
We're going in.

500
00:34:18,714 --> 00:34:20,033
You're in front.

501
00:34:20,442 --> 00:34:21,911
-Miller.
-Sergeant.

502
00:34:21,995 --> 00:34:23,147
Enter the tunnel.

503
00:34:23,231 --> 00:34:24,732
Ah, it's me again.

504
00:34:24,816 --> 00:34:26,022
For God's sake.

505
00:34:26,106 --> 00:34:27,302
Let it be.

506
00:34:55,396 --> 00:34:57,014
Damn.

507
00:35:48,025 --> 00:35:49,625
Contact behind!

508
00:35:51,727 --> 00:35:53,562
-Retreat! Fast!
-Retreat!

509
00:35:53,646 --> 00:35:55,014
Fast! Fast! Fast!

510
00:35:55,152 --> 00:35:57,970
Come on! Fast! Move!

511
00:36:01,176 --> 00:36:04,169
Fast! Company, shoot them!

512
00:36:09,695 --> 00:36:11,468
Clean! Clean!

513
00:36:11,552 --> 00:36:13,542
On the left!

514
00:36:13,626 --> 00:36:15,860
-Proceed.
-Retreat! Fast.

515
00:36:18,241 --> 00:36:20,276
Retreat!

516
00:36:22,179 --> 00:36:24,514
Leon! Leon, we are
must go this way!

517
00:36:25,682 --> 00:36:27,517
Leon!

518
00:36:28,858 --> 00:36:31,145
We lost another one,
Sergeant! What do we do?

519
00:36:31,228 --> 00:36:33,196
Now, finish them off first!

520
00:36:34,257 --> 00:36:36,885
-Come on!
-We have to go this way.

521
00:36:37,434 --> 00:36:39,236
Hey!

522
00:36:42,018 --> 00:36:45,649
We go in
nightmare!

523
00:36:45,733 --> 00:36:47,906
Good grief!

524
00:36:51,801 --> 00:36:53,606
I see a way out, come on!

525
00:36:53,690 --> 00:36:56,642
Baker's gone!
Keep going back!

526
00:36:56,726 --> 00:36:58,728
-Come on, quickly!
-Logan, come on!

527
00:36:58,812 --> 00:37:00,948
Fast! Now!

528
00:37:01,032 --> 00:37:03,802
Damn it!

529
00:37:12,188 --> 00:37:15,125
-I think we're safe.
-We can't survive here.

530
00:37:16,246 --> 00:37:17,559
They will come.

531
00:37:21,461 --> 00:37:22,538
Unlucky.

532
00:37:30,781 --> 00:37:31,781
Now what?

533
00:37:33,176 --> 00:37:35,045
What was that creature?

534
00:37:36,627 --> 00:37:38,261
Good grief.

535
00:37:38,345 --> 00:37:41,115
Go on. Get on quickly.
Questions later.

536
00:37:44,607 --> 00:37:45,507
Fast!

537
00:37:48,255 --> 00:37:50,356
-No...!
-Sergeant!

538
00:38:13,049 --> 00:38:14,049
Light.

539
00:38:15,019 --> 00:38:16,019
Unlucky.

540
00:38:17,915 --> 00:38:19,617
Maybe that creature
catch another?

541
00:38:19,701 --> 00:38:21,169
Not unless they are bulletproof.

542
00:38:23,410 --> 00:38:25,122
Damn.

543
00:38:26,002 --> 00:38:28,613
That's the line, right there.

544
00:38:29,211 --> 00:38:31,213
It seems the same as
that we saw before.

545
00:38:32,135 --> 00:38:34,768
Yes, right. We have to
see where this leads.

546
00:38:41,978 --> 00:38:43,507
This is absolutely crazy.

547
00:38:44,795 --> 00:38:47,329
Did the colonel tell you
this creature is here?

548
00:38:47,865 --> 00:38:51,175
When we meet each other,
we use radio

549
00:38:51,259 --> 00:38:53,129
and asked Jericho directly.

550
00:38:53,213 --> 00:38:55,650
I'm sure of one thing,
this is not a reconnaissance mission

551
00:38:55,734 --> 00:38:57,297
to search
missing SF troops.

552
00:38:57,381 --> 00:38:58,867
Leon, if we want
answer, we must

553
00:38:58,950 --> 00:39:00,738
look for it yourself.

554
00:39:04,588 --> 00:39:06,904
I don't believe me
volunteer for this mission.

555
00:39:17,695 --> 00:39:19,495
Good grief.

556
00:39:22,250 --> 00:39:23,934
There's something here.

557
00:39:28,639 --> 00:39:30,407
We're surrounded.

558
00:39:31,801 --> 00:39:33,670
Remember I told you about the voices?

559
00:39:33,754 --> 00:39:36,389
These voices are real,
really real.

560
00:39:36,473 --> 00:39:38,208
I told you,
this is really real.

561
00:39:38,347 --> 00:39:40,907
-I told you.
-Resistant fire.

562
00:39:40,991 --> 00:39:42,593
Baker and Leon maybe
still out there.

563
00:39:56,059 --> 00:39:58,028
Coward.

564
00:40:21,779 --> 00:40:22,880
Good grief.

565
00:40:26,463 --> 00:40:27,613
Elephant.

566
00:40:29,186 --> 00:40:30,387
Very large.

567
00:40:34,925 --> 00:40:37,235
Sergeant. Sergeant!

568
00:40:38,729 --> 00:40:40,178
I don't like this.

569
00:40:40,384 --> 00:40:42,040
We shouldn't be here.

570
00:40:42,139 --> 00:40:44,407
This doesn't feel right.

571
00:40:44,491 --> 00:40:45,867
I'm sure something is wrong.

572
00:40:50,453 --> 00:40:52,479
This is our job, Leon.

573
00:40:56,106 --> 00:40:57,904
I chose you for a reason.

574
00:41:01,971 --> 00:41:03,473
-Hmm.
-Okay.

575
00:41:25,775 --> 00:41:27,677
Rock avalanche.

576
00:41:31,495 --> 00:41:32,495
It's sleeping.

577
00:41:53,210 --> 00:41:54,678
God bless...

578
00:42:01,545 --> 00:42:04,477
Sir, what should we do?

579
00:42:19,496 --> 00:42:20,497
-Run!
-Unlucky!

580
00:42:24,127 --> 00:42:25,127
Fast!

581
00:42:31,368 --> 00:42:32,460
Hurry up!

582
00:42:34,743 --> 00:42:36,078
Leon, come on!

583
00:42:40,130 --> 00:42:41,131
Up here!

584
00:42:46,824 --> 00:42:47,824
Down.

585
00:42:52,785 --> 00:42:55,277
What was that?

586
00:43:19,482 --> 00:43:20,917
-Unlucky!
-Fuck this.

587
00:43:21,001 --> 00:43:23,804
-Dinosaurs...
-Like the Flintstones.

588
00:43:23,888 --> 00:43:25,990
This is absolutely crazy.

589
00:43:26,096 --> 00:43:28,301
I'm not going for it
kill dinosaurs.

590
00:43:28,385 --> 00:43:30,354
We must remain calm.

591
00:43:30,438 --> 00:43:31,992
The best is
find Baker and Leon

592
00:43:32,076 --> 00:43:33,777
and get out of here immediately.

593
00:43:33,861 --> 00:43:36,797
Looking for Baker and Leon? That
really crazy.

594
00:43:36,881 --> 00:43:38,701
I won't be returning to
that terrible cave

595
00:43:38,784 --> 00:43:40,085
for anyone or anything!

596
00:43:40,169 --> 00:43:41,649
We have to call
emergency evacuation

597
00:43:41,733 --> 00:43:42,800
right now!

598
00:43:42,884 --> 00:43:44,530
Except Leon who
bring the radio.

599
00:43:46,118 --> 00:43:47,659
-Unlucky!
-We just are

600
00:43:47,743 --> 00:43:49,178
bait here.

601
00:43:49,262 --> 00:43:50,630
-Let's move!
-Which way?

602
00:43:50,714 --> 00:43:52,482
Towards the source

603
00:43:52,566 --> 00:43:54,134
-all those sounds.
-Move!

604
00:43:54,678 --> 00:43:55,679
In his direction?

605
00:43:56,174 --> 00:43:58,075
-You're in front.
-Come on, quickly!

606
00:44:00,751 --> 00:44:03,787
Unlucky!

607
00:44:08,939 --> 00:44:10,374
Good grief.

608
00:44:21,518 --> 00:44:23,520
We have to get there first.

609
00:44:32,566 --> 00:44:34,236
Find shelter.

610
00:44:47,331 --> 00:44:48,853
-Come on!
-Unlucky!

611
00:44:54,209 --> 00:44:55,678
Come here, on the tree!

612
00:44:56,432 --> 00:44:58,168
Come on, quickly! Get down!

613
00:45:26,369 --> 00:45:28,735
What are you doing?

614
00:45:30,974 --> 00:45:32,743
Fast! Fast!

615
00:45:46,343 --> 00:45:47,596
Come on, quickly!

616
00:45:50,374 --> 00:45:51,374
Fast!

617
00:45:57,855 --> 00:45:58,855
Unlucky.

618
00:46:05,135 --> 00:46:06,837
Are you trained in diving, Leon?

619
00:46:06,921 --> 00:46:07,921
What?

620
00:46:20,223 --> 00:46:21,223
Leon!

621
00:46:28,673 --> 00:46:30,654
Leon. Leon!

622
00:46:31,669 --> 00:46:33,939
Unlucky!

623
00:46:34,671 --> 00:46:37,707
Leon! Hang in there, my brother.

624
00:46:47,979 --> 00:46:49,526
Hang in there, Leon!

625
00:46:50,441 --> 00:46:52,110
Of course you can swim.

626
00:46:52,194 --> 00:46:55,064
Hey. Hey! Here!

627
00:46:56,360 --> 00:46:57,360
Hey!

628
00:46:58,990 --> 00:47:00,758
Follow me.

629
00:47:14,833 --> 00:47:17,001
-Leon. Unlucky.
-Your friend, is he still alive?

630
00:47:18,096 --> 00:47:20,098
Come on, Leon.

631
00:47:24,201 --> 00:47:26,437
Wake up, brother! Get up.

632
00:47:27,210 --> 00:47:28,813
Take it out. All out.

633
00:47:31,709 --> 00:47:34,735
-Welcome back, my brother.
-American?

634
00:47:35,479 --> 00:47:37,010
Yes, we are Americans.

635
00:47:37,928 --> 00:47:39,262
Who's this?

636
00:47:39,346 --> 00:47:41,616
My name is Sofia Wagner,

637
00:47:41,707 --> 00:47:44,242
the woman who just saved
your life, thank you very much.

638
00:47:45,763 --> 00:47:48,247
I have a place there,
my laboratory.

639
00:47:48,331 --> 00:47:49,967
We have to go there immediately.

640
00:47:50,306 --> 00:47:53,317
We'll be safe there from the rex
and a herd of deinonychus.

641
00:47:53,403 --> 00:47:55,134
-We have to move.
-Rex?

642
00:47:55,780 --> 00:47:57,348
You mean, tyrannosaurus rex?

643
00:48:12,596 --> 00:48:15,397
How did you guys get here
if you don't know what it is?

644
00:48:17,348 --> 00:48:20,211
That's the parent
tyrannosaurus across the river.

645
00:48:20,572 --> 00:48:23,369
They mate for life,
mother raises offspring

646
00:48:23,453 --> 00:48:25,422
and males hunt.
Without a stud,

647
00:48:25,506 --> 00:48:27,946
parent will be forced
took the child hunting with him.

648
00:48:28,030 --> 00:48:29,824
The stud will do
whatever

649
00:48:29,908 --> 00:48:31,950
to return to
region and family.

650
00:48:32,034 --> 00:48:33,635
For now we are safe.

651
00:48:33,719 --> 00:48:36,555
Listen, Miss. We're a scout team, seven people.

652
00:48:36,639 --> 00:48:40,190
We were separated when we met
those creatures.

653
00:48:40,274 --> 00:48:42,778
We won't go anywhere
before I found my team.

654
00:48:42,862 --> 00:48:44,481
If your person is in
across the river,

655
00:48:44,564 --> 00:48:46,461
then most likely
they are dead.

656
00:48:46,545 --> 00:48:49,935
Trust me, I'm never wrong. Through this way.

657
00:48:51,181 --> 00:48:53,569
Or you can stay and die, your choice.

658
00:48:58,392 --> 00:48:59,392
Get up.

659
00:50:40,354 --> 00:50:41,780
I don't think it matters, X.

660
00:50:42,439 --> 00:50:44,246
Where are we going?

661
00:50:44,330 --> 00:50:47,345
We go northeast until
find the blue line.

662
00:50:47,429 --> 00:50:49,530
About a kilometer or less.

663
00:50:49,614 --> 00:50:53,030
The note we found marks it
as Research Station Four.

664
00:50:53,114 --> 00:50:55,717
Then what about
Sergeant Baker and Leon?

665
00:50:55,801 --> 00:50:57,705
Baker has the same map.

666
00:50:57,843 --> 00:50:59,243
If they're still alive,

667
00:50:59,327 --> 00:51:01,162
they're going to
the same direction.

668
00:51:01,246 --> 00:51:02,715
Damn Jericho.

669
00:51:02,799 --> 00:51:04,959
He definitely knew something was up
like this here, right?

670
00:51:05,195 --> 00:51:07,497
I do not think so. you know,

671
00:51:07,581 --> 00:51:10,406
if they knew there were dinosaurs here,
he'll send an airstrike

672
00:51:10,489 --> 00:51:13,060
and made this place
empty field.

673
00:51:13,144 --> 00:51:17,215
I mean, he's cruel,
but not stupid.

674
00:51:17,299 --> 00:51:19,179
Unless we're north of Z.

675
00:51:19,263 --> 00:51:22,501
You think Washington is going to attack
just because of the dinosaur report?

676
00:51:22,795 --> 00:51:24,696
I think they will think so
that's as crazy as me.

677
00:51:28,493 --> 00:51:30,022
Are you alright?

678
00:51:30,106 --> 00:51:33,330
Yes, there's too much going on
to hear something else.

679
00:51:33,414 --> 00:51:34,750
That's good.

680
00:51:34,834 --> 00:51:36,068
Calm down.

681
00:51:36,841 --> 00:51:38,409
There's still NVA here.

682
00:51:38,509 --> 00:51:42,123
I do not think so. If there are enemies here,

683
00:51:42,207 --> 00:51:44,109
now they have become food.

684
00:51:45,528 --> 00:51:48,065
Oh my gosh, look at all this dinosaur poop.

685
00:51:48,149 --> 00:51:50,719
It's Eli's.

686
00:51:57,373 --> 00:52:00,815
Welcome to my house, gentlemen.

687
00:52:01,019 --> 00:52:05,090
My second home for one
years, seven months, 11 days.

688
00:52:05,354 --> 00:52:06,955
Research Station Four.

689
00:52:09,647 --> 00:52:10,647
Very good.

690
00:52:18,991 --> 00:52:21,354
There are more like us. American Soldier.

691
00:52:21,438 --> 00:52:23,980
-Green Berets.
-Green Berets? What does it mean?

692
00:52:24,256 --> 00:52:27,336
-That's our best squad.
-Then most likely they are dead.

693
00:52:27,420 --> 00:52:30,230
In this valley there is only one thing, death.

694
00:52:30,314 --> 00:52:31,381
You're safe.

695
00:52:32,102 --> 00:52:33,303
Let's just say I'm lucky.

696
00:52:42,500 --> 00:52:46,227
Don't worry, this is the place
safest in the valley.

697
00:52:46,311 --> 00:52:50,180
steel reinforced concrete,
very thick walls,

698
00:52:51,302 --> 00:52:54,690
four floors on one side.

699
00:52:55,894 --> 00:53:00,226
Now, explain it to me
why are you here.

700
00:53:01,579 --> 00:53:04,552
I think you should be the one to explain.

701
00:53:04,636 --> 00:53:06,082
What is he doing?

702
00:53:06,249 --> 00:53:08,597
Treat yourself.

703
00:53:11,022 --> 00:53:12,862
What did he inject into his arm?

704
00:53:12,946 --> 00:53:14,902
Good grief! Sergeant!

705
00:53:14,986 --> 00:53:16,854
What really happened?

706
00:53:20,470 --> 00:53:21,871
What are you doing here?

707
00:53:22,388 --> 00:53:23,388
Hmm?

708
00:53:24,756 --> 00:53:26,858
What is the purpose
this facility,

709
00:53:26,942 --> 00:53:30,840
and why there is
dinosaurs outside?

710
00:53:31,369 --> 00:53:33,104
Oh Lord.

711
00:53:33,591 --> 00:53:36,163
So happy
heard the sound again.

712
00:53:36,728 --> 00:53:38,630
I've been alone for too long.

713
00:53:38,714 --> 00:53:40,997
Why? What happened?

714
00:53:42,026 --> 00:53:46,807
General Borodin. He kills
everyone knows this place.

715
00:53:47,853 --> 00:53:49,939
Paint the walls
with their brains.

716
00:53:50,023 --> 00:53:52,826
If everyone is dead,
why are you still here?

717
00:53:53,464 --> 00:53:56,299
I'm starving, hiding,

718
00:53:56,383 --> 00:53:59,187
survive without being able to
do anything other than self-medicate.

719
00:54:01,077 --> 00:54:03,313
You understand, right?

720
00:54:05,704 --> 00:54:07,962
Leon, let's see if...
you can get a radio signal.

721
00:54:09,434 --> 00:54:10,469
Now!

722
00:54:20,291 --> 00:54:21,291
Hmmm.

723
00:54:22,260 --> 00:54:24,532
Very typical Chekhov, Sgt.

724
00:54:25,389 --> 00:54:28,026
I saved your life.

725
00:54:28,579 --> 00:54:30,332
I don't need to be saved
if not for

726
00:54:30,415 --> 00:54:32,284
supposed dinosaurs
it's extinct.

727
00:54:32,368 --> 00:54:35,705
Charlie Oscar Six, here
Vulture Bravo Two. Change.

728
00:54:35,789 --> 00:54:37,691
And I'm sure my friend
Victor Charlie

729
00:54:37,775 --> 00:54:39,333
-has nothing to do with this.
-Charlie Oscar Six,

730
00:54:39,416 --> 00:54:41,587
-here Vulture Bravo Two. Change.
-But you,

731
00:54:41,812 --> 00:54:45,982
mysterious Russian woman,
Miss Morphine,

732
00:54:46,391 --> 00:54:47,759
you are quite worthy of suspicion.

733
00:54:47,843 --> 00:54:50,787
Oh, I do deserve to be suspected.

734
00:54:52,871 --> 00:54:54,339
There he is.

735
00:54:54,423 --> 00:54:58,002
Charlie Oscar Six, here
Vulture Bravo Two. Change.

736
00:54:58,086 --> 00:55:01,572
Borodin, what does he mean?
Why kill everyone?

737
00:55:01,656 --> 00:55:04,826
That's the Russian way to
protect what he's doing here.

738
00:55:04,910 --> 00:55:06,817
-And that's what?
-Collider.

739
00:55:07,906 --> 00:55:09,059
What's that?

740
00:55:10,547 --> 00:55:11,547
Oh.

741
00:55:12,008 --> 00:55:15,654
Oh, I don't think I want to
messing with you, Sergeant.

742
00:55:15,887 --> 00:55:18,724
Information is
the greatest commodity in the war,

743
00:55:18,857 --> 00:55:22,176
-and I can see you lack it.
-Mm.

744
00:55:22,259 --> 00:55:24,763
What if I...
ask 20 questions

745
00:55:24,896 --> 00:55:27,366
and see if you know
What are you actually doing here?

746
00:55:27,966 --> 00:55:29,001
Sergeant.

747
00:55:30,736 --> 00:55:31,770
I got Colonel.

748
00:55:32,971 --> 00:55:35,340
Get ready for Vulture
Bravo Actual.

749
00:55:36,074 --> 00:55:37,509
Change.

750
00:55:43,448 --> 00:55:45,216
Charlie Oscar Vulture.

751
00:55:46,051 --> 00:55:49,755
<i>Here Six.
Vulture, send SITREP</i>

752
00:55:49,888 --> 00:55:54,126
Request immediate evacuation. We were attacked
heavy and the mission failed.

753
00:55:54,660 --> 00:55:57,228
I repeat, evacuate
soon. Change.

754
00:55:57,312 --> 00:55:59,234
Is the mission completed,
Sergeant Baker?

755
00:56:01,628 --> 00:56:05,302
Six... I'll talk
clearly.

756
00:56:05,758 --> 00:56:08,106
I don't know what exactly
what you told us to look for,

757
00:56:08,466 --> 00:56:11,510
but we discovered so much more
rather than just missing Green Berets.

758
00:56:12,383 --> 00:56:17,015
There's some kind of crazy Russian experiment going on
what's going on here.

759
00:56:17,613 --> 00:56:20,786
Why don't you ask
about a general named Borodin?

760
00:56:21,387 --> 00:56:27,125
Somehow, his team succeeded
bring dinosaurs back to life,

761
00:56:27,209 --> 00:56:30,113
and it's the dinosaurs
slaughter your Snakebite team.

762
00:56:30,702 --> 00:56:32,322
Since we came in,
we were attacked

763
00:56:32,405 --> 00:56:34,774
by various kinds
prehistoric creatures,

764
00:56:34,858 --> 00:56:37,227
everyone is hungry, angry,

765
00:56:37,311 --> 00:56:40,514
and ready to prey
whatever there is.

766
00:56:41,513 --> 00:56:44,482
We need an emergency evacuation
from this zoo,

767
00:56:44,566 --> 00:56:45,834
and that's not an option!

768
00:56:45,918 --> 00:56:47,753
Hey, de... listen to me,
Sergeant Baker.

769
00:56:47,837 --> 00:56:49,805
Just take a breath, okay?

770
00:56:49,889 --> 00:56:52,492
And give me your position.
That's all I ask.

771
00:56:52,576 --> 00:56:55,345
Listen to me carefully. Five
my person is missing.

772
00:56:56,441 --> 00:56:58,913
I'll look for them,
alive or dead.

773
00:56:58,997 --> 00:57:00,765
If I've found it, I...
will send POS REP...

774
00:57:03,179 --> 00:57:06,416
...and we will bring
one Russian female survivor.

775
00:57:06,665 --> 00:57:08,952
If you want him
explain it to you,

776
00:57:09,035 --> 00:57:10,302
prepare the helicopter.

777
00:57:10,702 --> 00:57:13,605
You think you can blackmail me,
you little bastard?

778
00:57:13,698 --> 00:57:18,186
You don't know anything. You just
got one piece of the puzzle, that's all.

779
00:57:18,289 --> 00:57:19,991
If you want
that piece, Colonel,

780
00:57:20,139 --> 00:57:21,707
then you have to send an evacuation.

781
00:57:21,791 --> 00:57:24,060
LZ marked flare at 22:00.

782
00:57:24,144 --> 00:57:26,179
Sunset, Colonel. Finished.

783
00:57:26,612 --> 00:57:28,247
Listen...

784
00:57:29,894 --> 00:57:32,768
I think they're in a daze,
did you hear that?

785
00:57:32,852 --> 00:57:35,750
Damn dinosaur, lost his mind,

786
00:57:35,834 --> 00:57:38,904
-eat wild mushrooms.
-Yes, sounds reasonable, Colonel.

787
00:57:38,997 --> 00:57:41,366
I'll rip off his skin
and I made it into a poncho.

788
00:57:43,555 --> 00:57:45,824
Pawns, just pawns.

789
00:57:45,908 --> 00:57:48,490
You all just
a pawn, like I was.

790
00:57:50,294 --> 00:57:52,231
That's my subordinate
you talk about,

791
00:57:52,477 --> 00:57:55,081
and they're out there, lost!

792
00:57:55,933 --> 00:57:58,134
Yes, I know where
I'd rather be.

793
00:57:59,463 --> 00:58:01,132
You know all about this creature.

794
00:58:02,713 --> 00:58:04,949
How they move and
where the possibilities lie.

795
00:58:06,719 --> 00:58:10,215
You're in front, Miss. Stand.

796
00:58:12,137 --> 00:58:13,471
Pawns have no choice.

797
00:58:16,669 --> 00:58:19,439
Repeat, replace.

798
00:58:19,704 --> 00:58:21,760
There's a reason to
believe his words?

799
00:58:24,142 --> 00:58:26,844
I don't think so, Colonel.
I mean, we're here

800
00:58:26,928 --> 00:58:28,938
looking for some kind
nuclear reactor or collider

801
00:58:29,022 --> 00:58:31,409
that might produce
weapons grade nuclear material,

802
00:58:31,492 --> 00:58:34,329
but... dinosaurs millions of years old?

803
00:58:34,413 --> 00:58:37,783
Yes, but Baker
not crazy, right?

804
00:58:37,867 --> 00:58:40,069
So, why did he have to lie?

805
00:58:40,153 --> 00:58:43,305
Anything might happen if
You're messing around with nuclear material.

806
00:58:43,389 --> 00:58:46,292
Yes. Well, we have to
find out.

807
00:58:46,376 --> 00:58:47,977
Check your intel sources

808
00:58:48,061 --> 00:58:51,030
about the person named
That Borodin, all right?

809
00:58:51,114 --> 00:58:53,972
-I'll do it right away, sir.
-Come on. Road. Go.

810
00:59:22,380 --> 00:59:24,115
Look!

811
00:59:25,684 --> 00:59:26,918
They are not dangerous.

812
00:59:31,923 --> 00:59:33,992
Yes, Sergeant?

813
00:59:36,284 --> 00:59:37,962
We were attacked last night.

814
00:59:39,724 --> 00:59:41,625
Little kids
playing soldier.

815
00:59:41,709 --> 00:59:43,944
I'm not playing around. I asked
your professional opinion.

816
00:59:44,028 --> 00:59:46,937
So, as
professional manners, I replied.

817
00:59:47,985 --> 00:59:51,823
It is fast and powerful.
And attacked me clean.

818
00:59:52,631 --> 00:59:54,411
His body was closed
feathers, I think.

819
00:59:54,739 --> 00:59:56,641
Height at least
eight to ten feet.

820
00:59:56,725 --> 00:59:58,426
Raptor, the big one.

821
00:59:58,510 --> 01:00:00,079
Much bigger than
specimen I've ever seen

822
01:00:00,163 --> 01:00:02,306
for velociraptor or deinonychus.

823
01:00:02,390 --> 01:00:05,110
I counted six
big tail in the valley.

824
01:00:05,340 --> 01:00:07,812
The smartest
among these monsters.

825
01:00:07,896 --> 01:00:09,757
-This lady understands very well.
-Thank You.

826
01:00:10,869 --> 01:00:13,205
What he didn't say,
that's what I don't believe.

827
01:00:14,880 --> 01:00:17,044
That trust has to be built, Sergeant.

828
01:00:17,609 --> 01:00:21,358
So far, I have
save you and make room.

829
01:00:21,813 --> 01:00:22,915
Keep going.

830
01:00:31,482 --> 01:00:33,651
Post Three approx
one kilometer ahead.

831
01:00:35,220 --> 01:00:37,471
Then we go west to Post Four.

832
01:00:38,709 --> 01:00:41,312
If Baker and Leon are still alive,
they will go there.

833
01:00:41,921 --> 01:00:43,567
One more mile, guys.

834
01:00:44,248 --> 01:00:45,248
I'm grateful.

835
01:00:46,064 --> 01:00:49,410
Scorching hot. Unlucky! Unlucky!

836
01:00:49,494 --> 01:00:52,544
Yes, it's hot indeed
the problem is here.

837
01:00:53,172 --> 01:00:54,605
Ah, fuck you.

838
01:00:55,974 --> 01:00:58,892
Hotter than Miss July.

839
01:00:59,104 --> 01:01:01,339
Like roasting me
in the middle...

840
01:01:01,423 --> 01:01:02,591
Oh, damn!

841
01:01:03,808 --> 01:01:04,876
South side left!

842
01:01:05,690 --> 01:01:07,392
-South side left!
-Unlucky!

843
01:01:08,279 --> 01:01:10,681
-Good grief!
-What happened?

844
01:01:12,484 --> 01:01:14,947
Kill them all! Take no prisoners!

845
01:01:20,025 --> 01:01:21,025
Keyes!

846
01:01:21,573 --> 01:01:22,573
Unlucky!

847
01:01:22,801 --> 01:01:24,936
Keyes!

848
01:01:25,020 --> 01:01:26,515
-I can't see them!
-Me neither.

849
01:01:26,598 --> 01:01:27,684
-Oh, damn.
-We have to know

850
01:01:27,767 --> 01:01:29,169
how many are there and where?

851
01:01:29,253 --> 01:01:31,288
What was that?

852
01:01:31,372 --> 01:01:33,074
That's the sound of AK and M16.

853
01:01:33,158 --> 01:01:35,119
Looks like our guy
in the middle of a shootout.

854
01:01:35,346 --> 01:01:37,504
-Who with?
-Let's find out.

855
01:01:41,237 --> 01:01:43,289
-We must know the number and position!
-They appeared

856
01:01:43,372 --> 01:01:45,108
suddenly!

857
01:01:45,716 --> 01:01:46,484
-Logan!
-I got him!

858
01:01:46,568 --> 01:01:47,569
I can't see anything.

859
01:01:48,473 --> 01:01:49,759
-Where are they?
-Logan, damn it,

860
01:01:49,842 --> 01:01:51,195
You can take care of Keyes later...

861
01:01:53,631 --> 01:01:56,234
Do your job. Are you alright?

862
01:02:01,359 --> 01:02:03,661
Keep shooting!

863
01:02:06,331 --> 01:02:08,533
-Are you alright?
-Almost got serious.

864
01:02:08,617 --> 01:02:11,372
Oh, yeah. Just a little scratched.

865
01:02:12,736 --> 01:02:14,871
Yes.

866
01:02:35,120 --> 01:02:36,872
-Cease fire!
-Cease fire!

867
01:02:36,955 --> 01:02:38,608
-Oh, this is serious.
-Are you alright?

868
01:02:38,691 --> 01:02:39,910
I have to... no, not badly.

869
01:02:39,993 --> 01:02:41,796
-God...
-You should just lie down.

870
01:02:41,880 --> 01:02:43,950
Take a deep breath.

871
01:02:45,953 --> 01:02:48,187
...damn!

872
01:02:48,271 --> 01:02:49,940
Unlucky.

873
01:03:08,226 --> 01:03:11,864
Oh, they have air support.
That's good.

874
01:03:11,948 --> 01:03:14,813
Bring Keyes. Keep it low
and headed for the trees.

875
01:03:14,897 --> 01:03:16,565
We have to move.

876
01:03:54,225 --> 01:03:56,703
Damn monster.

877
01:04:09,087 --> 01:04:12,156
-Oh, damn. No, bro.
-Keep going! Don't look away.

878
01:04:12,240 --> 01:04:14,275
Don't look away,
keep going.

879
01:04:14,359 --> 01:04:17,152
No, no. Keep going.

880
01:04:31,356 --> 01:04:33,292
Come on. Fast.

881
01:04:37,821 --> 01:04:39,188
Run, Sergei!

882
01:04:40,085 --> 01:04:41,085
Run!

883
01:04:44,689 --> 01:04:46,724
Shoot!

884
01:05:01,160 --> 01:05:02,607
Run, Sergei!

885
01:05:13,337 --> 01:05:15,061
Only two of you left?

886
01:05:15,788 --> 01:05:18,249
Why are you running? Hm?

887
01:05:19,772 --> 01:05:21,386
What exactly is that creature?

888
01:05:22,219 --> 01:05:23,679
You guys leave us there.

889
01:05:27,098 --> 01:05:30,632
My job is to look for GIs, not to guard you.

890
01:05:38,316 --> 01:05:39,738
Come on, quickly!

891
01:05:42,560 --> 01:05:44,395
Come on!

892
01:05:44,479 --> 01:05:46,347
Slowly.

893
01:05:46,431 --> 01:05:48,511
-We have to move, Keyes.
-Good grief.

894
01:05:48,595 --> 01:05:50,368
Are you ready to go?

895
01:05:50,452 --> 01:05:52,620
-Are you alright?
-I got shot, bro,

896
01:05:52,704 --> 01:05:54,472
in Vietnam full of dinosaurs.

897
01:05:54,556 --> 01:05:57,192
About 12,000 miles and a million
years from the word fine.

898
01:05:57,276 --> 01:05:58,756
Oh, you'll be fine.

899
01:05:58,840 --> 01:06:01,009
Good grief! Oh!

900
01:06:01,560 --> 01:06:03,591
Logan, after you
finished handling it,

901
01:06:03,675 --> 01:06:05,877
-lead the way and stay in the trees.
-Yes.

902
01:06:05,961 --> 01:06:07,747
-Through and through, Keyes.
-Oh, my!

903
01:06:07,830 --> 01:06:10,232
-Damn... just slow down.
-Can that creature smell blood?

904
01:06:10,316 --> 01:06:12,591
-Damn it.
-Shut up, Eli.

905
01:06:12,675 --> 01:06:14,532
Check the shot, Vulture.

906
01:06:15,458 --> 01:06:17,234
I'm coming along
Leon and a passenger.

907
01:06:17,317 --> 01:06:19,052
Oh, damn, Baker!

908
01:06:19,136 --> 01:06:22,630
-Glad to see you alive!
-Who is that girl?

909
01:06:22,889 --> 01:06:25,208
SITREP, who shot you?
What happened to Keyes?

910
01:06:25,291 --> 01:06:27,230
I don't know, really don't know.

911
01:06:27,767 --> 01:06:31,016
Big winged dinosaur
that's what sorted them out.

912
01:06:31,288 --> 01:06:34,964
Keyes was shot in the thigh.
Now he is difficult to move.

913
01:06:35,701 --> 01:06:36,720
-Who's this?
-Yes.

914
01:06:36,803 --> 01:06:38,280
Someone who can help.

915
01:06:38,805 --> 01:06:40,673
Listen, evacuation is underway
headed and Sofia

916
01:06:40,757 --> 01:06:42,357
have a safe place to wait.

917
01:06:42,441 --> 01:06:44,059
Let's treat him and then get moving.

918
01:06:44,142 --> 01:06:45,354
And this woman?

919
01:06:45,754 --> 01:06:47,379
He knows what happened?

920
01:06:47,463 --> 01:06:50,566
He knows more than us.
He's our way out of here.

921
01:06:50,650 --> 01:06:52,810
I'd rather assume
you guys as my ride.

922
01:06:54,086 --> 01:06:58,139
Russia? Our way home
depend on the Russians?

923
01:06:58,223 --> 01:07:00,960
I was born in East Berlin,
if that makes you calmer.

924
01:07:01,044 --> 01:07:03,313
No. Absolutely not,

925
01:07:03,397 --> 01:07:05,097
after everything we've been through.

926
01:07:05,181 --> 01:07:07,651
So people out there
it's Russia

927
01:07:07,735 --> 01:07:09,250
who is shooting at us? Not MVA?

928
01:07:09,334 --> 01:07:10,887
Yes, and possibly
there's more here.

929
01:07:10,970 --> 01:07:12,805
Good grief.

930
01:07:12,889 --> 01:07:15,075
Whatever that creature is,
they followed us last night.

931
01:07:17,011 --> 01:07:18,711
Sofia, any ideas?

932
01:07:18,795 --> 01:07:20,828
Deinonychus.

933
01:07:21,313 --> 01:07:23,917
Group hunters. Usually...
half on the ground

934
01:07:24,001 --> 01:07:25,991
and the other half
in the trees.

935
01:07:26,285 --> 01:07:28,871
Beware of scythe claws
on each toe.

936
01:07:28,955 --> 01:07:30,455
Is he some kind of
Dinosaur fanatic?

937
01:07:30,590 --> 01:07:32,491
A true dinosaur enthusiast,
you fool

938
01:07:32,625 --> 01:07:34,727
-fascist moron.
-Jeez, Miss,

939
01:07:34,861 --> 01:07:36,128
I'm just asking.

940
01:07:36,261 --> 01:07:37,030
Enough.

941
01:07:41,912 --> 01:07:43,736
Shoot anything that moves.

942
01:07:47,607 --> 01:07:48,908
Watch out! Watch out!

943
01:07:50,910 --> 01:07:53,245
-Xavier!
-On your right!

944
01:07:54,949 --> 01:07:56,297
They're in the trees!

945
01:07:58,651 --> 01:08:02,421
Damn you guys! Damn!

946
01:08:06,130 --> 01:08:07,844
How many
that creature?

947
01:08:07,927 --> 01:08:09,409
One shot, one death!

948
01:08:09,829 --> 01:08:11,142
Oh, damn!

949
01:08:13,250 --> 01:08:14,545
Watch out, watch out!

950
01:08:15,367 --> 01:08:16,367
Feel this.

951
01:08:17,035 --> 01:08:18,036
Logan!

952
01:08:18,951 --> 01:08:21,186
-Logan!
-Cease fire! Stop it!

953
01:08:21,574 --> 01:08:22,775
Keyes was attacked!

954
01:08:23,609 --> 01:08:25,277
-Logan! Logan!
-Wait!

955
01:08:25,361 --> 01:08:27,046
-Wait!
-You have to hurry after them!

956
01:08:27,130 --> 01:08:29,366
-They will drag him until they feel safe!
-Unlucky.

957
01:08:30,603 --> 01:08:33,000
-We chase him. Come on!
-Come on, come on.

958
01:08:33,646 --> 01:08:35,313
Bakers!

959
01:08:35,888 --> 01:08:37,957
Damn... let go of me, you little bastard!

960
01:08:38,041 --> 01:08:40,677
Let me go. Logan!

961
01:08:43,454 --> 01:08:44,831
Go!

962
01:08:45,696 --> 01:08:48,433
Where are you all? Unlucky!

963
01:09:20,713 --> 01:09:23,662
You damn killer turkey.

964
01:09:24,221 --> 01:09:25,256
Do you want to fight me?

965
01:09:26,111 --> 01:09:28,232
You need fries
and sauce for that.

966
01:09:41,521 --> 01:09:43,468
-Oh yes.
-Yes.

967
01:09:45,083 --> 01:09:47,492
That's what I thought.

968
01:09:47,576 --> 01:09:49,210
Ugh, damn.

969
01:09:52,596 --> 01:09:54,332
Scorching hot.

970
01:09:55,634 --> 01:09:56,634
Okay.

971
01:10:34,238 --> 01:10:36,642
Keyes!

972
01:10:36,726 --> 01:10:38,260
I'm sure I heard it.

973
01:10:38,344 --> 01:10:39,946
-Keyes!
-Keyes!

974
01:10:46,516 --> 01:10:48,284
Keyes!

975
01:10:54,519 --> 01:10:55,721
Oh!

976
01:10:55,894 --> 01:10:56,947
-Shoot!
-Oh, damn!

977
01:11:03,015 --> 01:11:04,951
-Cease fire!
-Cease fire!

978
01:11:08,403 --> 01:11:10,672
Keyes! Oh, damn!

979
01:11:10,863 --> 01:11:12,531
-Keyes!
-There he is!

980
01:11:15,340 --> 01:11:17,242
-Oh, damn!
-Help me here.

981
01:11:17,326 --> 01:11:18,713
-Give, give...
-Miller, come in here!

982
01:11:18,796 --> 01:11:21,499
Ready, Sergeant!

983
01:11:21,654 --> 01:11:23,740
-Eli, stand guard. Watch it.
-Press the wound...

984
01:11:23,823 --> 01:11:25,792
Keep pressing it.
Eli, stand guard.

985
01:11:30,407 --> 01:11:32,829
-His stomach was torn open, Sergeant.
-Good grief! Oh, damn...

986
01:11:32,912 --> 01:11:34,732
Like it's been ground
meat machine.

987
01:11:34,815 --> 01:11:37,452
Yes I know.

988
01:11:37,644 --> 01:11:39,713
Miller, Miller. Take it out
his stretcher.

989
01:11:39,797 --> 01:11:41,197
-Leon!
-Yes.

990
01:11:41,281 --> 01:11:43,683
Take some sticks
to carry it

991
01:11:43,767 --> 01:11:45,736
return to the station
research for evacuation.

992
01:11:45,820 --> 01:11:48,431
Leave him. The big raptor is coming back

993
01:11:48,515 --> 01:11:50,768
with the full group, and
when that happens, we all die.

994
01:11:50,851 --> 01:11:53,272
-If we leave him, we might survive...
-I don't care

995
01:11:53,355 --> 01:11:56,088
how serious the injury is.
He's coming with us.

996
01:11:56,172 --> 01:11:59,467
Vultures, sun
sunset in half an hour.

997
01:11:59,551 --> 01:12:01,237
I don't want to stagger
in the dark

998
01:12:01,320 --> 01:12:03,522
with people fainting
on a stretcher.

999
01:12:03,606 --> 01:12:06,124
Tie him up there and we're on our way.

1000
01:12:06,208 --> 01:12:08,412
-Here. Let me help you lift it.
-Leon!

1001
01:12:08,496 --> 01:12:11,637
-Lord! Oh Lord!
-Add bandage, add bandage.

1002
01:12:11,721 --> 01:12:13,756
Keep pressing.

1003
01:12:13,840 --> 01:12:15,926
-You're in the best hands, Keyes.
-It hurts so much...

1004
01:12:16,009 --> 01:12:19,146
-Why do you have to experience this twice a day?
-Oh Lord.

1005
01:12:19,918 --> 01:12:22,320
You are in the best hands,
my brother. Best hand.

1006
01:12:26,393 --> 01:12:28,446
-Fast!
-Move, move, Logan!

1007
01:12:28,529 --> 01:12:30,451
Hurry, Logan! Hurry, Logan!

1008
01:12:30,535 --> 01:12:32,589
-Open the door! Fast!
-The door!

1009
01:12:32,672 --> 01:12:34,007
-Already!
-Move.

1010
01:12:36,044 --> 01:12:38,280
At the table! At the table!

1011
01:12:38,487 --> 01:12:40,199
Lay him down, lay him down!

1012
01:12:40,418 --> 01:12:42,137
Hey, Keyes, Keyes,
look at me. Look at me.

1013
01:12:42,220 --> 01:12:44,423
-Press it...
-You will be fine.

1014
01:12:44,507 --> 01:12:46,556
-Unlucky. Damn, damn, damn.
-Keep pressing

1015
01:12:46,639 --> 01:12:47,974
the wound.

1016
01:12:48,058 --> 01:12:49,376
I'm holding the lamp!

1017
01:12:49,460 --> 01:12:51,103
-Come on, Keyes...
-Miller, Eli.

1018
01:12:51,187 --> 01:12:53,882
Secure the perimeter. Count
ammo, check around.

1019
01:12:53,966 --> 01:12:55,292
-Ready, Sergeant.
-Look at me, Keyes.

1020
01:12:55,375 --> 01:12:56,828
-You'll be fine, Keyes.
-Leon!

1021
01:12:56,911 --> 01:12:58,063
-Yes.
-Protect Sgt.

1022
01:12:58,146 --> 01:12:59,848
Ready.

1023
01:12:59,932 --> 01:13:01,285
-Okay, okay...
-Sergeant...

1024
01:13:01,368 --> 01:13:02,487
-Breathe, Keyes.
-...whether

1025
01:13:02,570 --> 01:13:03,850
is there anything else we can do?

1026
01:13:03,934 --> 01:13:05,387
He won't survive
more time, Sergeant.

1027
01:13:05,470 --> 01:13:07,235
He lost a lot of blood.

1028
01:13:07,318 --> 01:13:09,338
Maybe change the bandage,
but I... I don't know...

1029
01:13:09,421 --> 01:13:12,174
Inject him with morphine and see
what can we do to stop the blood.

1030
01:13:12,257 --> 01:13:14,694
Come on.

1031
01:13:19,692 --> 01:13:21,112
You have to give
morphine right now.

1032
01:13:21,195 --> 01:13:22,781
-Keyes, Keyes!
-I... I...

1033
01:13:25,084 --> 01:13:26,686
Keep looking at me. Look at me.

1034
01:13:28,645 --> 01:13:30,466
Come on... I'm here,
Keyes, I'm here.

1035
01:13:30,549 --> 01:13:31,802
-You have to calm down...
-Ready?

1036
01:13:31,885 --> 01:13:32,819
- Keyes...
-Here it is!

1037
01:13:32,903 --> 01:13:34,964
Do we still have more?

1038
01:13:35,048 --> 01:13:36,618
-Where is the other one?
-Inject him with morphine!

1039
01:13:36,701 --> 01:13:38,008
Where's the other morphine?

1040
01:13:38,091 --> 01:13:39,211
Where's the second morphine?

1041
01:13:39,295 --> 01:13:40,764
Here he is.

1042
01:13:40,848 --> 01:13:42,747
-Fuck.
-You feel that? Feel it?

1043
01:13:42,830 --> 01:13:45,366
-Keyes. Hey, listen to me. Take a deep breath.
-Good...

1044
01:13:45,450 --> 01:13:47,480
Can you breathe?
You can?

1045
01:13:47,564 --> 01:13:50,185
Good, better.
That's good.

1046
01:13:50,269 --> 01:13:52,417
I need you
stay with me.

1047
01:13:52,501 --> 01:13:53,774
Hey. Hey, look at me.

1048
01:14:00,217 --> 01:14:02,019
You can't help yourself, can you?

1049
01:14:02,103 --> 01:14:04,087
I didn't do anything to stop this.

1050
01:14:05,818 --> 01:14:06,818
What?

1051
01:14:07,113 --> 01:14:08,701
The dinosaur.

1052
01:14:10,263 --> 01:14:14,329
We can stop it.
It was just an accident.

1053
01:14:14,841 --> 01:14:17,839
Accident? Why
didn't you say so before?

1054
01:14:17,923 --> 01:14:20,159
I want to, but you...

1055
01:14:20,793 --> 01:14:24,234
-What?
-You are the enemy.

1056
01:14:25,644 --> 01:14:30,781
Lady, I'm not one to try
shoot you or eat you.

1057
01:14:30,865 --> 01:14:34,487
I know, I know. Now I see it.
You are good people.

1058
01:14:34,571 --> 01:14:36,874
You are all good people...

1059
01:14:36,958 --> 01:14:39,201
...but I need it
more than just a good person.

1060
01:14:39,392 --> 01:14:41,294
I need someone who can stop

1061
01:14:41,378 --> 01:14:43,689
what happened
in this valley.

1062
01:14:44,177 --> 01:14:47,168
Baker, we need more
lots of security on the perimeter.

1063
01:14:47,252 --> 01:14:49,364
-Leon, help Sergeant.
-Ready, Sergeant.

1064
01:14:49,448 --> 01:14:51,250
Leon, watch that window.

1065
01:14:51,334 --> 01:14:54,471
Hear. My mission brings
My guys are going home, not fighting dinosaurs.

1066
01:14:54,555 --> 01:14:58,720
There will be no house
if Borodin is not stopped.

1067
01:14:58,804 --> 01:15:00,455
Look out there!

1068
01:15:03,682 --> 01:15:06,151
Sofia, what exactly
what happened here?

1069
01:15:06,304 --> 01:15:08,481
It doesn't matter. We take care of you.

1070
01:15:08,565 --> 01:15:10,267
Press the wound...

1071
01:15:10,351 --> 01:15:14,848
My husband is a scientist
nuclear researcher.

1072
01:15:15,560 --> 01:15:17,769
My field is paleontology.

1073
01:15:18,103 --> 01:15:21,395
We were sent here by
Soviet madman Borodin

1074
01:15:21,479 --> 01:15:24,716
to do what
he said it was purely research.

1075
01:15:26,752 --> 01:15:28,988
Nobody did
scientific research

1076
01:15:29,072 --> 01:15:31,525
in the middle of the forest
while the war was going on.

1077
01:15:31,609 --> 01:15:35,179
Even Russia doesn't want to
research on his own land.

1078
01:15:35,875 --> 01:15:37,810
If ordered
by people like Borodin,

1079
01:15:37,894 --> 01:15:41,585
you do it or you die!

1080
01:15:44,402 --> 01:15:48,788
When we arrived, this collider
has already been tested.

1081
01:15:49,329 --> 01:15:51,698
We were told that he was
is researching wormholes

1082
01:15:51,782 --> 01:15:54,350
so that the Soviet Union
could destroy America,

1083
01:15:54,434 --> 01:15:56,854
send tanks to
White House grounds.

1084
01:15:58,157 --> 01:16:01,206
But my husband said
Borodin...

1085
01:16:02,061 --> 01:16:04,647
...taking shortcuts.

1086
01:16:05,211 --> 01:16:10,017
Particles do not collide and some do
elements accelerate beyond the speed of light.

1087
01:16:12,659 --> 01:16:17,985
a wormhole... open to the past
and the dinosaurs enter.

1088
01:16:21,881 --> 01:16:25,541
I came with my husband
because of my knowledge.

1089
01:16:27,693 --> 01:16:28,728
The best team.

1090
01:16:31,623 --> 01:16:33,092
Where is your husband now?

1091
01:16:33,546 --> 01:16:36,851
I am researching
emerging herbivores.

1092
01:16:38,463 --> 01:16:41,214
Borodin wanted to... see

1093
01:16:41,298 --> 01:16:44,211
can he take advantage
the dinosaur.

1094
01:16:45,818 --> 01:16:52,182
I heard gunshots
and came home... found the whole team dead.

1095
01:16:53,107 --> 01:16:55,508
Including my husband.
And since then I've been sitting here,

1096
01:16:55,592 --> 01:16:58,611
do the only thing
to ease the pain.

1097
01:16:58,931 --> 01:17:02,471
We should have stopped it. Him
leave this mess behind

1098
01:17:02,555 --> 01:17:05,291
and move on to building
another collider.

1099
01:17:05,375 --> 01:17:06,733
He won't stop.

1100
01:17:07,707 --> 01:17:10,477
Look at the consequences
playing God.

1101
01:17:10,561 --> 01:17:12,584
Hmm?

1102
01:17:14,373 --> 01:17:15,541
I know.

1103
01:17:18,730 --> 01:17:21,009
You know where
that new collider?

1104
01:17:22,762 --> 01:17:25,547
They entered via the river
in the mountains.

1105
01:17:26,425 --> 01:17:29,055
He thought I was dead,
but I know about it.

1106
01:17:29,742 --> 01:17:31,915
You have to help me
fix it

1107
01:17:31,999 --> 01:17:35,102
or more people
will bear the consequences.

1108
01:17:42,354 --> 01:17:44,831
-How is the condition?
-Not good.

1109
01:17:47,640 --> 01:17:52,712
It doesn't matter. Calm,
everything is fine.

1110
01:17:52,796 --> 01:17:54,383
-It doesn't matter.
-I want to go home.

1111
01:17:54,466 --> 01:17:55,828
We'll take it
you go home.

1112
01:17:55,911 --> 01:17:57,463
What will you
tell your mother?

1113
01:18:08,428 --> 01:18:10,930
-Are you alright?
-Yes.

1114
01:18:12,044 --> 01:18:14,495
Yes, these creatures
scares me.

1115
01:18:16,232 --> 01:18:18,003
You can deal with it.

1116
01:18:18,677 --> 01:18:19,863
Yes.

1117
01:18:20,748 --> 01:18:23,136
I'll be calmer
if there's a drink.

1118
01:18:23,376 --> 01:18:25,778
I should have brought it
my lucky bottle.

1119
01:18:26,168 --> 01:18:28,959
If Baker sees you
take it on the field,

1120
01:18:29,660 --> 01:18:31,497
he will beat you up.

1121
01:18:31,731 --> 01:18:34,420
That little bottle ever
saved me once.

1122
01:18:36,383 --> 01:18:39,576
When we were still at CAV,
before going to LURPs...

1123
01:18:41,417 --> 01:18:43,723
...we clean
that little village...

1124
01:18:43,807 --> 01:18:45,982
...small slum village...

1125
01:18:46,066 --> 01:18:48,223
...Charlie appeared from behind
pile of bamboo

1126
01:18:48,307 --> 01:18:50,676
and shot me
with SKS.

1127
01:18:50,760 --> 01:18:53,797
The bullet hit the bottle
in my pocket, leveling it,

1128
01:18:53,881 --> 01:18:57,015
and I just fell
without serious injuries.

1129
01:19:00,340 --> 01:19:02,993
If it weren't for...
the bottle is in my pocket...

1130
01:19:04,375 --> 01:19:06,690
-It's because of God.
-Mm.

1131
01:19:06,774 --> 01:19:08,692
But I remember clearly.

1132
01:19:10,009 --> 01:19:12,091
What happened after that...

1133
01:19:13,647 --> 01:19:16,262
...I never will
forget those four people.

1134
01:19:16,777 --> 01:19:18,101
Need more than
bottle of whiskey

1135
01:19:18,184 --> 01:19:20,192
-to save you this time.
-Yes.

1136
01:19:20,276 --> 01:19:22,419
Need more than
God to save you.

1137
01:19:24,444 --> 01:19:25,444
Where is he?

1138
01:19:26,459 --> 01:19:28,868
He wasn't there. You
here. They're here.

1139
01:19:31,332 --> 01:19:33,178
That's what I believe.

1140
01:19:33,262 --> 01:19:36,153
You know why me
carry these prayer beads every day?

1141
01:19:36,237 --> 01:19:39,037
I apologize to people
who we killed.

1142
01:19:39,121 --> 01:19:40,831
No, don't listen to me.

1143
01:19:40,914 --> 01:19:43,675
-I'm just a mess.
-Hey, you still hearing me, Keyes?

1144
01:19:43,759 --> 01:19:45,759
-Keyes, wake up!
-What?

1145
01:19:45,843 --> 01:19:47,142
Keyes is definitely dead
if we don't

1146
01:19:47,225 --> 01:19:48,687
get him out immediately.

1147
01:19:48,771 --> 01:19:50,407
He will survive.

1148
01:19:50,491 --> 01:19:53,861
Hey, Sergeant, there's movement.

1149
01:19:57,127 --> 01:19:59,225
Unlucky. We need more time.

1150
01:19:59,309 --> 01:20:01,564
What is the helicopter ETA?

1151
01:20:01,648 --> 01:20:03,450
Last estimate was about an hour.

1152
01:20:03,534 --> 01:20:05,569
Pilots don't like it
fly by night.

1153
01:20:05,653 --> 01:20:07,213
-Unlucky.
-Can we last an hour?

1154
01:20:07,297 --> 01:20:10,245
They're still outside,
around the perimeter.

1155
01:20:10,329 --> 01:20:12,398
Logan, I need you here.

1156
01:20:12,482 --> 01:20:14,238
You will get through this,
you will be fine.

1157
01:20:14,321 --> 01:20:16,150
-Go. I look after him.
-Hold on to your left side.

1158
01:20:16,234 --> 01:20:18,503
-Hang in there. I'm back.
-Hold on to your left side.

1159
01:20:25,389 --> 01:20:28,559
-What is it?
-Notify if there is a target.

1160
01:20:38,421 --> 01:20:39,926
He was just walking around.

1161
01:20:40,670 --> 01:20:41,793
Did you get the shot?

1162
01:20:42,549 --> 01:20:45,084
Do you want me to open it?
our position?

1163
01:20:45,690 --> 01:20:47,920
They already know we're here.

1164
01:20:50,644 --> 01:20:53,593
-Is lost.
-Keep watching.

1165
01:20:54,574 --> 01:20:58,329
-Smart too for a bird.
-Too smart for a bird.

1166
01:20:58,413 --> 01:21:00,649
Listen, I know something
from talking to the woman.

1167
01:21:00,733 --> 01:21:02,286
Oh, damn, they're in!

1168
01:21:02,369 --> 01:21:04,029
There are birds!

1169
01:21:10,068 --> 01:21:11,805
Navigate. Left, left.

1170
01:21:12,411 --> 01:21:13,610
Damn, he's here!

1171
01:21:14,399 --> 01:21:15,399
Hurry up!

1172
01:21:22,418 --> 01:21:24,005
Miller!

1173
01:21:24,290 --> 01:21:26,291
-Spread!
-Yes! Come on!

1174
01:21:26,375 --> 01:21:27,476
Left!

1175
01:21:32,072 --> 01:21:34,607
-Fuck!
-Here, here, here!

1176
01:21:36,570 --> 01:21:37,784
Cease fire!

1177
01:21:38,102 --> 01:21:39,349
Cease fire!

1178
01:21:40,240 --> 01:21:42,023
All, fill it up.

1179
01:21:44,914 --> 01:21:47,647
They're testing us,
damn, they're testing us.

1180
01:21:48,933 --> 01:21:51,730
Keep your eyes peeled, as fast as possible.

1181
01:22:03,018 --> 01:22:04,653
-What's that?
-Got it.

1182
01:22:17,776 --> 01:22:18,776
Unlucky!

1183
01:22:21,494 --> 01:22:22,723
On your left! Watch out!

1184
01:22:25,264 --> 01:22:27,599
Go out!

1185
01:22:30,469 --> 01:22:32,638
-Retreat! Retreat!
-Retreat!

1186
01:22:35,042 --> 01:22:36,877
Hurry, hurry, hurry!
Hurry up!

1187
01:22:38,176 --> 01:22:39,500
Leon, move!

1188
01:22:47,051 --> 01:22:49,150
There are six of them
who entered together!

1189
01:22:49,234 --> 01:22:51,497
They will find a way!
There's always a way!

1190
01:22:51,581 --> 01:22:53,568
Hey, don't worry. Helicopter
we're on our way, okay?

1191
01:22:53,651 --> 01:22:56,370
Unlucky. On!

1192
01:22:56,454 --> 01:22:57,574
-On!
-On!

1193
01:23:02,792 --> 01:23:05,895
Fuck!

1194
01:23:05,979 --> 01:23:08,416
He won't survive
one hour! Your people are still dead!

1195
01:23:08,500 --> 01:23:11,537
-What should I do?
-There's a boat on the dock outside.

1196
01:23:11,651 --> 01:23:13,349
-Boat?
-Yes, it needs to be repaired,

1197
01:23:13,432 --> 01:23:15,798
that's not my specialty.
Your people can.

1198
01:23:15,882 --> 01:23:17,668
Look, there's a hole
escape there, ventilate.

1199
01:23:17,751 --> 01:23:19,218
-Damn...
-Trust me!

1200
01:23:19,302 --> 01:23:23,674
Open it. All of us
out through the vents!

1201
01:23:23,758 --> 01:23:27,332
-Leon, help Sofia.
-Let's make a new LZ, Keyes, okay?

1202
01:23:27,416 --> 01:23:29,073
-We're moving you to...
-I can't.

1203
01:23:29,156 --> 01:23:31,793
-Move, Keyes. Raise his legs.
-Put me in the corner.

1204
01:23:31,877 --> 01:23:33,579
-Huh?
-Corner!

1205
01:23:33,663 --> 01:23:35,817
-Put me in the corner.
-He wants to be in the corner.

1206
01:23:35,900 --> 01:23:37,473
No, no, no,
we...

1207
01:23:37,556 --> 01:23:38,529
-He wants to.
-We...

1208
01:23:38,613 --> 01:23:39,656
-That's his decision.
-...friend.

1209
01:23:39,739 --> 01:23:41,573
-We can't...
-Three, two, one.

1210
01:23:43,576 --> 01:23:44,576
Move!

1211
01:23:46,458 --> 01:23:47,894
-What do we do?
-We open this vent.

1212
01:23:47,977 --> 01:23:49,997
God be with you, Keyes.

1213
01:23:50,081 --> 01:23:51,300
-God...
-Hurry, hurry, hurry.

1214
01:23:51,383 --> 01:23:52,485
Sergeant!

1215
01:23:53,112 --> 01:23:55,247
-Give grenades.
-I hold it.

1216
01:23:55,331 --> 01:23:57,834
-I hold it. I hold it.
-Don't do this.

1217
01:23:57,918 --> 01:23:59,671
-Give the grenade and leave.
-I hold it.

1218
01:24:01,469 --> 01:24:02,670
Come on, come on!

1219
01:24:02,754 --> 01:24:04,355
Fast!

1220
01:24:04,451 --> 01:24:07,039
-Guys...
-Oh my God.

1221
01:24:07,855 --> 01:24:10,542
-Baker.
-You can't leave while carrying the victim.

1222
01:24:10,625 --> 01:24:12,459
Fast!

1223
01:24:12,543 --> 01:24:13,766
I can't be without you.

1224
01:24:13,849 --> 01:24:15,050
-Can...
-I can't.

1225
01:24:15,134 --> 01:24:16,754
-The voices in my head...
-You can!

1226
01:24:16,837 --> 01:24:18,753
Listen to me carefully.

1227
01:24:18,837 --> 01:24:20,456
They try to hurt you.

1228
01:24:22,429 --> 01:24:24,658
-Want a cigarette?
-Yes.

1229
01:24:24,742 --> 01:24:27,010
Good. Come on.

1230
01:24:32,005 --> 01:24:34,373
Here he is. Enjoy. Good.

1231
01:24:34,507 --> 01:24:36,050
Logan!

1232
01:24:38,693 --> 01:24:40,453
You're a real hero, bro.

1233
01:24:41,848 --> 01:24:45,420
P... go. Go, hurry.

1234
01:24:45,504 --> 01:24:48,440
Go quickly, friends!

1235
01:24:58,457 --> 01:25:02,490
Come here, you damn bird.

1236
01:25:12,606 --> 01:25:15,481
Okay. Let's go
turn on this old machine.

1237
01:25:16,783 --> 01:25:18,355
Behind. Behind.

1238
01:25:51,012 --> 01:25:55,260
It didn't feel right, leaving Keyes behind
with that lizard bird.

1239
01:25:55,657 --> 01:25:58,361
He's in God's hands, man.

1240
01:25:58,445 --> 01:25:59,841
What happened, guys?

1241
01:26:00,301 --> 01:26:02,007
We're heading north, Sergeant?

1242
01:26:02,529 --> 01:26:03,989
Yes, right.

1243
01:26:05,163 --> 01:26:06,676
Can you explain the reason?

1244
01:26:08,836 --> 01:26:11,042
Vultures, gather.

1245
01:26:14,682 --> 01:26:15,683
Listen...

1246
01:26:17,050 --> 01:26:18,835
...lost Keyes
very heavy,

1247
01:26:18,919 --> 01:26:20,759
especially now that we know
this mission is just a trick.

1248
01:26:20,888 --> 01:26:22,730
But we are here,
in big trouble.

1249
01:26:22,957 --> 01:26:25,896
The last commando said
they sent a helicopter

1250
01:26:25,980 --> 01:26:28,312
as soon as we send it
REP POS for evacuation.

1251
01:26:28,395 --> 01:26:31,174
We only have one chance
with the last remaining radio battery.

1252
01:26:32,098 --> 01:26:37,625
That's one thing. But there's something else
which is perhaps more important.

1253
01:26:38,572 --> 01:26:39,589
That's one thing.

1254
01:26:41,675 --> 01:26:43,913
Something else maybe
more important.

1255
01:26:45,813 --> 01:26:49,266
We found something
which is very dangerous.

1256
01:26:49,350 --> 01:26:52,383
A Soviet named Borodin
is planning something

1257
01:26:52,686 --> 01:26:55,369
in this forest.

1258
01:26:55,890 --> 01:26:58,258
This could end the world,

1259
01:26:58,392 --> 01:26:59,997
and we cannot ignore it.

1260
01:27:00,427 --> 01:27:04,046
Of course, I can! We can
leave this any time.

1261
01:27:04,130 --> 01:27:07,100
-That's none of our business.
-The sergeant has decided, Eli,

1262
01:27:07,200 --> 01:27:10,270
-We're already on our way.
-How could it be that Russian

1263
01:27:10,404 --> 01:27:12,088
can destroy the world?

1264
01:27:12,171 --> 01:27:14,375
You've all seen it
what could happen,

1265
01:27:14,459 --> 01:27:16,545
and it was just an accident!

1266
01:27:16,877 --> 01:27:20,011
Again, it's not
our business, Sergeant.

1267
01:27:20,447 --> 01:27:22,332
This is the chain of command.

1268
01:27:22,416 --> 01:27:25,123
Something this big has to be
completed above.

1269
01:27:25,386 --> 01:27:27,548
That's the president's business
and general.

1270
01:27:28,322 --> 01:27:32,307
-That's Jericho level.
-You believe Jericho, Eli?

1271
01:27:33,827 --> 01:27:35,180
Do you believe him?

1272
01:27:36,162 --> 01:27:38,032
Maybe not, Sergeant, but...

1273
01:27:38,116 --> 01:27:39,400
Nothing, Miller.

1274
01:27:40,634 --> 01:27:44,086
No God, no country,

1275
01:27:44,371 --> 01:27:48,245
no human being may
has this much power!

1276
01:27:48,576 --> 01:27:52,026
This will create a hydrogen bomb

1277
01:27:52,278 --> 01:27:54,582
looks like Eli
lighting his fart.

1278
01:27:58,385 --> 01:28:00,821
I do have one
Powerful fart, Sergeant.

1279
01:28:00,955 --> 01:28:03,023
Shut up, bro.

1280
01:28:05,882 --> 01:28:07,160
This is worse.

1281
01:28:08,147 --> 01:28:11,989
-No human should have that power.
-So true.

1282
01:28:14,188 --> 01:28:17,454
Let's make this as simple as possible
perhaps, according to circumstances.

1283
01:28:17,538 --> 01:28:20,173
We find it, mark it, then
call all bombers.

1284
01:28:20,307 --> 01:28:22,141
No. No!

1285
01:28:22,225 --> 01:28:25,052
No, you can't
do that. Can't...

1286
01:28:25,479 --> 01:28:27,280
Oh, damn.

1287
01:28:27,364 --> 01:28:28,933
Sergeant, take the wheel.

1288
01:28:29,017 --> 01:28:31,430
-What's wrong with him?
-He's crazy.

1289
01:28:31,731 --> 01:28:34,367
Good. We'll follow
addict to hell.

1290
01:28:46,707 --> 01:28:49,740
I've said it from the start,
there are monsters here.

1291
01:28:49,824 --> 01:28:52,072
You think I'm crazy, don't you?
You think I'm crazy,

1292
01:28:52,156 --> 01:28:54,189
But I know, I told you so.

1293
01:28:54,273 --> 01:28:57,544
You, Baker, new kid,
everyone, I told you.

1294
01:29:01,265 --> 01:29:04,618
Listen, focus on your task. What's that?

1295
01:29:04,752 --> 01:29:07,278
That's just Rex's mother.

1296
01:29:07,454 --> 01:29:09,356
Still looking for his family.

1297
01:29:11,291 --> 01:29:14,594
-You know that creature can swim.
-It's just an animal.

1298
01:29:14,678 --> 01:29:17,131
If we stay away from it, we are safe.

1299
01:29:17,649 --> 01:29:20,467
What did you mean, I can't do that?

1300
01:29:22,870 --> 01:29:26,455
-Kollider is unstable.
-Correct.

1301
01:29:26,814 --> 01:29:29,759
It released the wormhole like a spark.

1302
01:29:29,843 --> 01:29:32,915
For wormholes, space and time are the same.

1303
01:29:33,262 --> 01:29:35,949
If you drop a bomb there,
the bomb will fall

1304
01:29:36,033 --> 01:29:38,520
all over the world at once.

1305
01:29:39,369 --> 01:29:40,706
Have you ever said anything
who didn't make it

1306
01:29:40,789 --> 01:29:42,590
bad situation gets worse?

1307
01:29:43,892 --> 01:29:46,227
I'm Russian and you ask this.

1308
01:29:49,084 --> 01:29:50,630
So, what should we do?

1309
01:29:51,351 --> 01:29:54,229
You have to go in and pull the plug.

1310
01:29:55,329 --> 01:29:56,602
What?

1311
01:29:56,915 --> 01:30:01,100
-Literally, pull the plug.
-And if you're wrong?

1312
01:30:02,082 --> 01:30:04,078
I'm never wrong.

1313
01:30:04,162 --> 01:30:07,478
Sergeant, the situation here.

1314
01:30:12,617 --> 01:30:14,843
-What do you see?
-There.

1315
01:30:20,508 --> 01:30:22,396
It's just an animal eating.

1316
01:30:22,732 --> 01:30:24,732
If we stay away, we're safe.

1317
01:30:29,792 --> 01:30:30,872
You think they are harmless?

1318
01:30:33,413 --> 01:30:35,609
Oh, damn. Good grief!

1319
01:30:39,606 --> 01:30:41,346
We're staying the course, Xavier.

1320
01:30:41,939 --> 01:30:44,283
-Hey, put it down!
-No, I need it!

1321
01:30:44,367 --> 01:30:46,253
-Let go. Let go...
-I need it, give it to me!

1322
01:30:46,336 --> 01:30:48,605
-Take it off, Miss!
-I need morphine.

1323
01:30:53,710 --> 01:30:54,828
Deal with it.

1324
01:30:59,610 --> 01:31:01,068
What was that?

1325
01:31:08,142 --> 01:31:11,111
You have to control yourself,
because we do

1326
01:31:11,195 --> 01:31:12,955
what do you want.

1327
01:31:13,387 --> 01:31:15,574
And maybe we all will
died screaming because of it.

1328
01:31:15,657 --> 01:31:18,227
We can talk about it
scream and die?

1329
01:31:18,519 --> 01:31:20,232
Hey, focus.

1330
01:31:21,075 --> 01:31:23,944
What's that?

1331
01:31:24,225 --> 01:31:25,559
Spinosaurus.

1332
01:31:26,106 --> 01:31:28,495
We have to hurry.

1333
01:31:28,815 --> 01:31:30,560
Should I tie him up?

1334
01:31:34,448 --> 01:31:36,405
Suck this. Hm?

1335
01:31:36,703 --> 01:31:39,565
The American way of dealing with problems.

1336
01:31:41,094 --> 01:31:42,529
-Yes.
-No.

1337
01:31:42,613 --> 01:31:44,579
I think he is
will be fine.

1338
01:31:45,085 --> 01:31:46,085
Correct?

1339
01:31:49,102 --> 01:31:51,970
-Fuck, watch it.
-What, they can swim now?

1340
01:31:52,054 --> 01:31:53,937
You should see they can fly.

1341
01:32:02,016 --> 01:32:04,050
Take a breath. Calm.

1342
01:32:04,451 --> 01:32:06,153
Aim. Press.

1343
01:32:20,741 --> 01:32:23,010
Calm. Aim. Press.

1344
01:32:23,116 --> 01:32:24,851
Logan, stop it.

1345
01:32:25,631 --> 01:32:26,833
Press.

1346
01:32:27,968 --> 01:32:30,037
I hate them.

1347
01:32:30,121 --> 01:32:32,298
Logan, it's okay. Lower the weapon.

1348
01:32:36,257 --> 01:32:37,257
Good.

1349
01:32:42,061 --> 01:32:43,062
Good.

1350
01:32:44,237 --> 01:32:45,271
I'll stop.

1351
01:32:46,426 --> 01:32:48,795
I'll... I'll stop it.

1352
01:32:52,143 --> 01:32:53,520
I'll stop.

1353
01:32:55,857 --> 01:32:57,517
I'll stop.

1354
01:33:00,130 --> 01:33:03,991
Yes. You all can go.

1355
01:33:07,527 --> 01:33:08,729
I will go.

1356
01:33:09,736 --> 01:33:11,496
-I...
-Hey, hey, calm down, bro.

1357
01:33:15,608 --> 01:33:17,226
You can... say
I have to stop.

1358
01:33:17,310 --> 01:33:18,930
-Yeah, but not yet your time, bro.
-I just...

1359
01:33:19,013 --> 01:33:21,150
-Hey. It's not your time yet.
-What?

1360
01:33:21,234 --> 01:33:24,678
-Not yet? You are sure?
-Yes. I need you.

1361
01:33:25,304 --> 01:33:26,739
-I feel...
-We need you.

1362
01:33:26,823 --> 01:33:28,391
...I can't feel anything.

1363
01:33:29,997 --> 01:33:31,866
I can't feel anything anymore.

1364
01:33:35,836 --> 01:33:38,674
-Good. Yes.
-Huh?

1365
01:33:39,826 --> 01:33:40,826
Yes.

1366
01:33:42,083 --> 01:33:43,297
I can do this.

1367
01:33:43,983 --> 01:33:44,983
Yes I know.

1368
01:33:47,675 --> 01:33:51,097
-I know.
-Yes. I'm fine.

1369
01:34:21,281 --> 01:34:23,070
Stop this.

1370
01:34:24,102 --> 01:34:25,639
Keep drinking water.

1371
01:34:28,515 --> 01:34:30,138
You think the Sergeant likes him?

1372
01:34:31,311 --> 01:34:33,296
The medicine has to come out
from your body...

1373
01:34:33,380 --> 01:34:35,179
Sergeant only
do his job.

1374
01:34:35,662 --> 01:34:38,265
...I can confirm,
the dinosaurs have entered

1375
01:34:38,349 --> 01:34:42,437
to Cambodia. Within a few months,
they can reach Burma,

1376
01:34:42,521 --> 01:34:44,289
to China, to India.

1377
01:34:45,925 --> 01:34:48,728
If they run out
food in the forest,

1378
01:34:49,216 --> 01:34:52,271
do you think they will
where to go to eat?

1379
01:34:53,300 --> 01:34:54,768
We will stop them.

1380
01:34:55,332 --> 01:34:57,971
-Hm.
-You ready for this?

1381
01:34:59,874 --> 01:35:01,608
Facing my past?

1382
01:35:02,186 --> 01:35:03,577
Not really.

1383
01:35:06,672 --> 01:35:09,916
Just smile, pull the trigger,
problem solved.

1384
01:35:10,566 --> 01:35:12,586
That's the American way too.

1385
01:36:53,106 --> 01:36:54,106
Unlucky.

1386
01:37:02,556 --> 01:37:04,157
This feels very familiar.

1387
01:37:08,889 --> 01:37:11,007
It should stay
on the boat earlier.

1388
01:37:11,091 --> 01:37:12,990
Are you sure about this way, friend?

1389
01:37:14,002 --> 01:37:15,037
Yes, this is the way.

1390
01:37:16,336 --> 01:37:19,306
-We move on.
-God, I hate this.

1391
01:37:35,716 --> 01:37:38,051
-Oh!
-Sergeant! Oh, damn!

1392
01:37:38,185 --> 01:37:39,987
Behind you!

1393
01:37:43,658 --> 01:37:45,058
They are everywhere.

1394
01:37:48,462 --> 01:37:51,298
Let me go!

1395
01:38:24,571 --> 01:38:26,811
-Come catch me! Come on!
-Logan!

1396
01:38:26,895 --> 01:38:28,862
-Guys, we have to move!
-Logan!

1397
01:38:28,946 --> 01:38:31,883
Bring the troops,
I'll go after Logan.

1398
01:38:32,613 --> 01:38:33,737
Come on!

1399
01:38:34,842 --> 01:38:37,812
Come catch me!

1400
01:38:37,896 --> 01:38:39,631
Unlucky. Good grief.

1401
01:38:41,672 --> 01:38:44,285
I'm sick of you all!

1402
01:38:45,727 --> 01:38:48,396
Get out of my head
with all this...

1403
01:38:48,480 --> 01:38:50,215
Damn.

1404
01:39:00,607 --> 01:39:02,242
<i>You're a real hero, bro.</i>

1405
01:39:02,326 --> 01:39:03,720
Thank you, Keyes.

1406
01:39:41,448 --> 01:39:43,796
We see
the complex.

1407
01:39:43,880 --> 01:39:48,250
Ready to take notes. Grid 197545.

1408
01:39:48,334 --> 01:39:50,470
<i>-How did you receive it? Over.
-Accepted clearly</i>

1409
01:39:50,554 --> 01:39:52,461
<i>Please state ETA for evacuation.</i>

1410
01:39:52,545 --> 01:39:53,848
About 30 minutes.

1411
01:39:53,932 --> 01:39:56,202
Tell the pilot to
looking for a big fire

1412
01:39:56,286 --> 01:39:58,455
and piles of rubble
in the grid I sent.

1413
01:39:58,539 --> 01:40:00,106
Negative, Vulture.

1414
01:40:00,190 --> 01:40:02,826
That's now the location
national security.

1415
01:40:02,910 --> 01:40:05,545
Do not damage or
approach in any way.

1416
01:40:05,629 --> 01:40:07,101
Understand? You know
with whom to deal?

1417
01:40:07,184 --> 01:40:08,819
I'm not McNeil, understand?

1418
01:40:08,903 --> 01:40:10,656
Do you know what I mean, Vulture?

1419
01:40:10,739 --> 01:40:12,107
Radio cut out, Six.

1420
01:40:12,191 --> 01:40:14,126
Accepted, approach
and destroy the location.

1421
01:40:14,210 --> 01:40:15,846
We are waiting
the helicopter is coming

1422
01:40:15,930 --> 01:40:18,170
and a pack of fries.
Vulture is done.

1423
01:40:18,625 --> 01:40:20,583
Don't mess with me. Hey!

1424
01:40:20,667 --> 01:40:22,068
Hey!

1425
01:40:23,244 --> 01:40:25,208
I will punish that person myself.

1426
01:40:25,292 --> 01:40:26,611
You'd better think again, Colonel.

1427
01:40:26,694 --> 01:40:28,248
A man who saves the world
from a herd of dinosaurs

1428
01:40:28,331 --> 01:40:30,183
-can be considered a hero to some people.
-Not if

1429
01:40:30,266 --> 01:40:32,733
no one knows, understand?

1430
01:40:32,846 --> 01:40:35,865
I need a bodyguard,
fill full of fuel

1431
01:40:35,949 --> 01:40:37,651
and fully armed, obviously?

1432
01:40:37,735 --> 01:40:39,387
We'll show you
what is the result of millions of years

1433
01:40:39,470 --> 01:40:40,939
evolution.

1434
01:40:41,023 --> 01:40:42,658
It would be better if the location was destroyed

1435
01:40:42,742 --> 01:40:44,577
rather than falling into anyone's hands.

1436
01:40:44,661 --> 01:40:47,965
-Neither us nor them.
-Then, you guys better prepare

1437
01:40:48,049 --> 01:40:49,201
and ready to fight.

1438
01:40:54,284 --> 01:40:56,090
Leon, you still
have explosive equipment?

1439
01:40:56,174 --> 01:40:58,290
-Yes, sir.
-Good.

1440
01:40:58,374 --> 01:41:02,178
Install at least three full loads
at the base of the building.

1441
01:41:02,262 --> 01:41:04,899
Plant deep. I want to see
the building collapsed

1442
01:41:04,983 --> 01:41:07,920
-when detonated. Miller, Eli.
-Yes, sir.

1443
01:41:08,004 --> 01:41:11,997
Search and post on outside posts.
Xavier, seek a high position.

1444
01:41:12,081 --> 01:41:14,217
Protect me when I enter
and pull out the plug.

1445
01:41:14,301 --> 01:41:16,681
Plugs, Sergeant? You even
know where to look?

1446
01:41:16,765 --> 01:41:18,919
I know. I'll come along
with Sergeant Baker.

1447
01:41:19,480 --> 01:41:21,107
Take off your backpack, come on.

1448
01:41:21,929 --> 01:41:22,929
Miller.

1449
01:41:24,218 --> 01:41:25,218
Grenade.

1450
01:41:26,186 --> 01:41:28,867
You're sure Colonel
actually send a helicopter?

1451
01:41:29,408 --> 01:41:31,989
You just made him angry
so he could cancel it.

1452
01:41:32,787 --> 01:41:35,332
He will send. Him
have a debt to me.

1453
01:41:35,416 --> 01:41:38,722
Sergeant, who is McNeil?

1454
01:41:40,708 --> 01:41:42,777
McNeil is the leader
the beginning of Vulture Squad.

1455
01:41:42,861 --> 01:41:44,994
He recruited me straight out of ROTC.

1456
01:41:45,747 --> 01:41:49,226
-And he is a true leader.
-What happened to him, Sergeant?

1457
01:41:51,084 --> 01:41:54,240
In short, he was taken down by Jericho.

1458
01:41:54,324 --> 01:41:56,928
He was made a scapegoat
in a failed airstrike mission.

1459
01:41:57,012 --> 01:41:58,012
We...

1460
01:41:59,065 --> 01:42:01,077
lost most of the units.

1461
01:42:01,921 --> 01:42:04,492
McNeil was dismissed
and I ended up in the hospital

1462
01:42:04,576 --> 01:42:07,038
with many colleagues falling
which burdens me.

1463
01:42:09,242 --> 01:42:12,373
And also many are still alive.

1464
01:42:13,703 --> 01:42:17,562
I don't know you Vultures
but I'm ready

1465
01:42:17,646 --> 01:42:20,481
to get it all done.

1466
01:42:20,955 --> 01:42:23,276
-Good.
-Let's get to work.

1467
01:43:23,780 --> 01:43:24,992
Very good.

1468
01:43:43,137 --> 01:43:45,173
war dogs,

1469
01:43:45,366 --> 01:43:48,302
you guys came back on time.

1470
01:43:48,652 --> 01:43:52,439
-One more trial tonight.
-Your big machine is there?

1471
01:43:54,796 --> 01:43:56,110
Yes.

1472
01:43:57,662 --> 01:43:58,979
What does it do?

1473
01:43:59,335 --> 01:44:02,570
I don't hope
you can understand it.

1474
01:44:02,654 --> 01:44:04,938
So, my business with you...

1475
01:44:05,944 --> 01:44:07,320
...is it finished?

1476
01:44:09,010 --> 01:44:11,613
That's right, darling.

1477
01:44:25,320 --> 01:44:28,790
...and I wish you success
took down the Yankees

1478
01:44:28,874 --> 01:44:32,847
from the sky
over your country.

1479
01:44:33,254 --> 01:44:39,353
You have made my country
monster meal.

1480
01:44:47,552 --> 01:44:50,220
-That's Borodin.
-I know those people.

1481
01:44:52,079 --> 01:44:53,914
You know about
monsters out there?

1482
01:44:53,998 --> 01:44:57,368
It's just an animal, not a monster!

1483
01:44:58,165 --> 01:45:02,099
-Animals of burden...
-They must be the ones who attacked your team.

1484
01:45:02,691 --> 01:45:05,111
And now they doubt it
their loyalty.

1485
01:45:05,346 --> 01:45:08,416
Where are the Americans?

1486
01:45:08,516 --> 01:45:10,690
They are dead.

1487
01:45:11,545 --> 01:45:13,595
Nothing can survive out there.

1488
01:45:14,682 --> 01:45:16,937
Tries to persuade Borodin

1489
01:45:17,117 --> 01:45:19,964
he said dinosaurs could be
appeared on Red Square.

1490
01:45:20,048 --> 01:45:21,983
Any chance he'll stop?

1491
01:45:22,067 --> 01:45:25,510
<i>Nice. Borodin took advantage of them
like he's taking advantage of me</i>

1492
01:45:25,594 --> 01:45:29,046
The only monster
that I let go in this valley

1493
01:45:29,130 --> 01:45:31,345
are human like you.

1494
01:45:31,900 --> 01:45:33,702
You are ordered to search

1495
01:45:33,786 --> 01:45:37,122
and you guys are happy to go out
to kill.

1496
01:45:37,206 --> 01:45:40,210
You are crazy!

1497
01:45:44,599 --> 01:45:47,334
Do.

1498
01:45:48,583 --> 01:45:51,118
You're a threat to history. For humans.

1499
01:45:54,181 --> 01:45:56,334
We have to find a way in there.

1500
01:45:57,011 --> 01:45:58,012
Come on.

1501
01:46:05,530 --> 01:46:07,231
Follow me! Now!

1502
01:46:29,918 --> 01:46:31,153
American.

1503
01:46:31,972 --> 01:46:35,800
General, I found this man
lurking around the camp.

1504
01:46:35,884 --> 01:46:38,425
There's one more thing,
but he hid in the trees.

1505
01:46:39,032 --> 01:46:40,801
What is this, General?

1506
01:46:41,062 --> 01:46:43,075
Stupid.

1507
01:46:43,197 --> 01:46:46,127
You don't know
what have you done?

1508
01:46:57,917 --> 01:46:59,986
Be quiet.

1509
01:47:03,090 --> 01:47:06,627
-Good.
-I was the one who helped Borodin with the dinosaurs.

1510
01:47:06,711 --> 01:47:10,122
All this must end
or he will destroy everything.

1511
01:47:10,206 --> 01:47:11,988
That bastard has to be stopped.

1512
01:47:12,814 --> 01:47:14,316
Do you want to join us?

1513
01:47:14,903 --> 01:47:17,100
<i>-Da. We want to.
-Da</i>

1514
01:47:17,985 --> 01:47:19,820
-There's an incoming attack.
-Attack?

1515
01:47:19,904 --> 01:47:21,872
Yes, big attack.

1516
01:47:28,162 --> 01:47:29,852
What is this, General?

1517
01:47:31,225 --> 01:47:32,727
Get rid of it.

1518
01:47:45,460 --> 01:47:46,761
Don't shoot.

1519
01:49:37,397 --> 01:49:38,699
Fast! Enter!

1520
01:49:42,883 --> 01:49:43,883
Come on.

1521
01:49:52,638 --> 01:49:54,373
Moving target.

1522
01:49:54,622 --> 01:49:55,723
...get out of my way!

1523
01:49:58,742 --> 01:49:59,855
OK, let's move.

1524
01:50:01,152 --> 01:50:02,152
Unlucky.

1525
01:50:03,645 --> 01:50:05,045
Are you sure about this, Sergeant?

1526
01:50:08,563 --> 01:50:10,099
Through this way! Through this way!

1527
01:50:12,194 --> 01:50:14,355
Back, back, back!

1528
01:50:17,357 --> 01:50:18,703
-Fast! Fast!
-Fast!

1529
01:50:18,787 --> 01:50:19,976
Move!

1530
01:50:20,060 --> 01:50:22,175
Follow me. Sergeant!

1531
01:50:22,259 --> 01:50:24,594
-Here, here.
-Come in, come in!

1532
01:50:27,695 --> 01:50:29,538
We're going in now!

1533
01:50:29,651 --> 01:50:31,070
Install the cable in the collider.

1534
01:50:31,153 --> 01:50:33,023
Don't wait for my orders.

1535
01:50:38,144 --> 01:50:39,360
Miller!

1536
01:50:43,251 --> 01:50:44,686
Miller, where are you?

1537
01:50:48,937 --> 01:50:50,037
Devil!

1538
01:50:50,121 --> 01:50:52,023
You're the devil!

1539
01:50:52,107 --> 01:50:55,416
American Devil!
You killed my family!

1540
01:51:11,646 --> 01:51:12,714
Oh, damn.

1541
01:51:18,621 --> 01:51:19,821
Miller!

1542
01:51:29,584 --> 01:51:31,303
-Does anyone want to be a hero?
-Hands on!

1543
01:51:31,386 --> 01:51:33,322
Because this is what it will be
short talk.

1544
01:51:35,125 --> 01:51:37,211
Kollider is still charging,
could explode at any time.

1545
01:51:37,294 --> 01:51:38,294
Do it immediately.

1546
01:51:39,641 --> 01:51:43,721
Leon, bring in the Russians. Keep installing
C4 and trap anything you can.

1547
01:51:43,805 --> 01:51:45,406
-Don't leave anything behind.
-Come on.

1548
01:52:04,385 --> 01:52:05,586
Please forgive me.

1549
01:52:05,670 --> 01:52:06,972
No sorry!

1550
01:52:16,370 --> 01:52:17,471
Miller!

1551
01:52:20,642 --> 01:52:24,446
You will die,
but we will rebuild!

1552
01:52:26,901 --> 01:52:30,337
Lord, forgive me.
Lord, forgive me!

1553
01:52:34,195 --> 01:52:35,462
No!

1554
01:52:41,709 --> 01:52:42,877
Miller!

1555
01:53:03,481 --> 01:53:06,021
Hey! I guess
you just need to pull out the plug.

1556
01:53:07,357 --> 01:53:09,363
Too late. System
set to automatic release.

1557
01:53:09,388 --> 01:53:11,463
I have to disassemble the console
and reconnect the cable.

1558
01:53:11,836 --> 01:53:14,750
-How long will it take?
-B... a few minutes. Then it's done.

1559
01:53:15,331 --> 01:53:17,227
-Focus.
-Focus.

1560
01:53:23,598 --> 01:53:25,633
-Sofia.
-Don't worry.

1561
01:53:25,717 --> 01:53:28,169
My husband taught me the safety system
and I'm never wrong.

1562
01:53:28,798 --> 01:53:30,460
Oh, I... I hope so.

1563
01:53:34,883 --> 01:53:39,788
Vulture One, Vulture One.
Father Vulture. How do you receive it? Over.

1564
01:53:40,869 --> 01:53:43,625
Vulture, can you hear me? This is Six.

1565
01:53:43,709 --> 01:53:48,513
Listen to me carefully. I want to
the complex is secured and should not be touched.

1566
01:53:48,597 --> 01:53:52,117
You understand? Hello.
Damn... Hello!

1567
01:53:52,201 --> 01:53:55,313
Damn! What is this?

1568
01:53:55,397 --> 01:53:57,992
All this hard work
in vain.

1569
01:53:58,573 --> 01:54:00,208
You don't understand me!

1570
01:54:00,381 --> 01:54:04,085
You have to keep it safe
perimeter, you fool!

1571
01:54:04,439 --> 01:54:05,607
Unlucky!

1572
01:54:09,612 --> 01:54:11,532
Eli's in!

1573
01:54:11,615 --> 01:54:13,016
Xavier too!

1574
01:54:15,320 --> 01:54:16,255
Where's Miller?

1575
01:54:17,991 --> 01:54:19,470
Miller is dead.

1576
01:54:22,205 --> 01:54:23,984
Leon is ready with
final load.

1577
01:54:24,068 --> 01:54:27,565
-You want him to blow it up?
-You don't want to do that.

1578
01:54:32,853 --> 01:54:34,797
Oh, you don't know me at all.

1579
01:54:34,881 --> 01:54:39,235
Think about what you can do
with all this power

1580
01:54:39,319 --> 01:54:41,555
and my knowledge. Hm?

1581
01:54:41,689 --> 01:54:44,394
I've seen enough
your strength and knowledge.

1582
01:54:44,973 --> 01:54:47,142
Sofia.

1583
01:54:47,662 --> 01:54:50,862
I think it's all legal
in love and war.

1584
01:54:50,946 --> 01:54:53,047
Oh.

1585
01:54:53,742 --> 01:54:58,589
You guys can't believe this woman.
He's a traitor.

1586
01:55:00,234 --> 01:55:02,569
Oh, damn.

1587
01:55:07,802 --> 01:55:12,414
Your husband, he
crying like a baby.

1588
01:55:15,421 --> 01:55:16,337
Do.

1589
01:55:20,828 --> 01:55:23,355
All of them
better than you.

1590
01:55:29,579 --> 01:55:31,900
-It's finished?
-I did.

1591
01:55:42,087 --> 01:55:43,288
What happened?

1592
01:55:48,116 --> 01:55:50,050
Baker, I need you here!

1593
01:55:50,278 --> 01:55:51,619
Bastard.

1594
01:55:52,867 --> 01:55:53,867
Oh, damn.

1595
01:56:06,809 --> 01:56:09,162
You said there were only six
who successfully entered.

1596
01:56:09,245 --> 01:56:12,710
<i>Yes, depending on whether Keyes
kill them on the way out</i>

1597
01:56:24,080 --> 01:56:26,606
Maybe I could be wrong.

1598
01:56:27,268 --> 01:56:28,576
What is this?

1599
01:56:42,592 --> 01:56:44,761
-Good grief!
-We have to blow this up now.

1600
01:56:44,845 --> 01:56:46,281
We have to go out first!

1601
01:56:46,365 --> 01:56:49,340
Sergeant, throw smoke
and bring it all up.

1602
01:56:49,424 --> 01:56:51,992
To the top? This is the only way out.

1603
01:56:52,076 --> 01:56:54,137
No, there is another way
on the collider side.

1604
01:56:54,221 --> 01:56:55,591
Throw smoke. Eli.

1605
01:56:59,555 --> 01:57:02,257
-Leon, C4 ready?
-Yes, ready.

1606
01:57:02,341 --> 01:57:03,477
Prepare the explosion.

1607
01:57:03,561 --> 01:57:04,995
-Grenade out.
-Grenades out!

1608
01:57:05,448 --> 01:57:07,417
Back off.

1609
01:57:07,763 --> 01:57:09,532
Retreat!

1610
01:57:11,769 --> 01:57:14,062
Retreat! Fast!

1611
01:57:22,451 --> 01:57:24,151
Run, Sergei!

1612
01:57:27,237 --> 01:57:28,904
Claymores! Install!

1613
01:57:28,988 --> 01:57:30,847
I'm mounting it, Sergeant!

1614
01:57:34,956 --> 01:57:38,059
Come on. Shoot.

1615
01:57:38,855 --> 01:57:42,640
Come on. Come on. Come on.

1616
01:58:01,304 --> 01:58:03,805
-Good.
-Ugh.

1617
01:58:04,493 --> 01:58:06,772
-New magazine.
-Ready.

1618
01:58:06,772 --> 01:58:08,772
-Ready.
-Ready.

1619
01:58:07,101 --> 01:58:08,804
Now you're part of Vulture.

1620
01:58:08,888 --> 01:58:10,457
Where are we actually going?

1621
01:58:10,541 --> 01:58:11,307
That way.

1622
01:58:24,360 --> 01:58:25,717
Hurry, hurry!

1623
01:58:27,587 --> 01:58:29,656
Move, move! Come on!

1624
01:58:35,918 --> 01:58:37,518
Keep going, keep going!

1625
01:58:37,602 --> 01:58:39,136
Next.

1626
01:58:42,855 --> 01:58:44,673
-Fast!
-Hurry up.

1627
01:58:44,757 --> 01:58:46,786
Move, fast. Come on, come on!

1628
01:58:46,870 --> 01:58:48,805
Good grief!

1629
01:58:49,817 --> 01:58:52,254
Help me!

1630
01:59:02,751 --> 01:59:04,486
-Eli!
-Help me, God!

1631
01:59:08,206 --> 01:59:09,758
Do not leave me.

1632
01:59:10,421 --> 01:59:12,694
Come on, friend.

1633
01:59:13,101 --> 01:59:14,699
Don't let me die, Sergeant.

1634
01:59:14,783 --> 01:59:16,187
-Come on!
-Eli!

1635
01:59:16,271 --> 01:59:18,056
He's gone! It's gone! Come on...

1636
01:59:18,140 --> 01:59:21,020
Come on... Let's go! Sergeant!

1637
01:59:25,780 --> 01:59:27,000
Now, Leon!

1638
01:59:27,355 --> 01:59:29,615
Go up there. Focus!

1639
01:59:29,777 --> 01:59:32,326
-You take care of him. You have to...
-No...

1640
01:59:32,410 --> 01:59:34,579
Go now.

1641
01:59:36,711 --> 01:59:38,480
You won't kill
my men again.

1642
01:59:40,767 --> 01:59:42,680
Come on! Come on!

1643
02:00:04,426 --> 02:00:07,409
Spread! Spread!
Come on, 180 degrees.

1644
02:00:07,493 --> 02:00:09,615
Come on! Come on!

1645
02:00:09,699 --> 02:00:11,550
I need a report, Sergeant!

1646
02:00:11,634 --> 02:00:12,848
Come on!

1647
02:00:12,932 --> 02:00:14,393
What was that?

1648
02:00:18,240 --> 02:00:19,983
Dinosaurs, sir.

1649
02:00:26,715 --> 02:00:29,525
Where's Baker? I want to
look at that person.

1650
02:00:29,609 --> 02:00:30,810
He won't come!

1651
02:00:32,353 --> 02:00:35,223
Shoot!

1652
02:00:49,304 --> 02:00:51,473
Feel this!

1653
02:01:01,270 --> 02:01:04,039
<i>Incoming attack. Stop this!</i>

1654
02:01:05,274 --> 02:01:06,425
Survive!

1655
02:01:38,367 --> 02:01:39,530
Come on, you bastard.

1656
02:01:43,666 --> 02:01:45,468
Keep shooting.

1657
02:02:16,592 --> 02:02:21,946
Colonel, we have to get out of here!

1658
02:03:14,490 --> 02:03:15,758
Raise them all!

1659
02:04:19,968 --> 02:04:22,429
What actually happened just now?

1660
02:04:23,538 --> 02:04:26,975
We should seize
the technology, not destroy it.

1661
02:04:27,059 --> 02:04:29,428
I think you should explain, sir.

1662
02:04:29,512 --> 02:04:31,514
This is about escalation.

1663
02:04:31,598 --> 02:04:35,433
This won't just end
by destroying the machine.

1664
02:04:35,517 --> 02:04:37,585
No, it won't. Look!

1665
02:04:52,367 --> 02:04:54,158
You know what, Colonel?

1666
02:04:54,636 --> 02:04:56,111
Know all this?

1667
02:04:57,417 --> 02:05:00,107
-That is a secret.
-Just tell the truth!

1668
02:05:00,191 --> 02:05:02,829
Truth is what it is
I said, understand?

1669
02:05:02,913 --> 02:05:04,775
You want to know
the war could end

1670
02:05:04,859 --> 02:05:06,636
with it down there?
Could the world end?

1671
02:05:06,719 --> 02:05:09,774
Colonel! You have to hear this!

1672
02:05:10,525 --> 02:05:12,697
<i>We are overwhelmed here.</i>

1673
02:05:12,781 --> 02:05:15,050
<i>It looks like a lizard
giant attacks.</i>

1674
02:05:15,134 --> 02:05:16,472
<i>What actually happened?</i>

1675
02:05:18,974 --> 02:05:22,744
Quick, move! Come on,
Come on, come on! Fast!

1676
02:05:26,322 --> 02:05:27,824
Hey, look at this...

1677
02:05:27,908 --> 02:05:29,779
Hey, come here!
Look at this!

1678
02:05:29,863 --> 02:05:31,092
Good grief!

1679
02:05:35,271 --> 02:05:36,692
Come on, check this out!

1680
02:05:58,078 --> 02:06:00,347
Unlucky.

1681
02:06:48,657 --> 02:06:50,249
<i>This morning President</i>

1682
02:06:50,333 --> 02:06:53,637
<i>convey to the press
about the existence of dinosaurs</i>

1683
02:06:53,721 --> 02:06:57,588
<i>That's right. Dinosaurs. In
Southeast Asia war zone</i>


